Любовь бывает разной (Крылова) - страница 29

От этих слов лицо прекрасной леди исказила гримаса ненависти.

— Вот в том-то и дело. Вы живы, а моя сестра Лавиния — нет. Её убили, чтобы освободить место очередной смазливой девице, вам. Подумать только, две тысячи лет жизни оборвал какой-то неуравновешенный болван.

Ответ так нас поразил. Четвёртая жена, оказывается, была лесной девой из преданий, а перед нами стоит последняя представительница из рода орестиад.

Первой в себя пришёл Алистер, заметив, что мне все труднее удерживать свой щит. Он понял, что пора заканчивать этот разговор, пока не поздно. А самый лучший способ — это вывести оппонента на эмоции, тогда у нас появится шанс подобраться к ней поближе.

— Если вы рассчитывали на сочувствие и раскаянье, то ошиблись адресом. Люди отца лишь успели первыми убить ту, что уже получила желанного ребёнка, а значит, вольна убить его отца, — от каждого сказанного мужчиной слова собеседница всё больше бледнела, на место надменности победителя приходила отчаянная ненависть.

— Я предупреждала её, что от людей ничего хорошего не жди, но она влюбилась. Теперь ваш черёд платить. Мне нужен лишь этот прекрасный представитель сильной половины человечества, но, так как я несвободна в своей воле, то удовлетворюсь и жизнью его молодой супруги. Что может быть прекрасней, чем горе любящих сердец? — с этими словами её лицо вновь озарила предвкушающая улыбка. — Остальных я пощажу, если девушка сейчас опустит щит и добровольно пойдёт со мной.

Дальнейшее произошло так быстро, что я даже осознать ничего не успела. Вот мы стоим вплотную друг к другу, и мои руки дрожат от перенапряжения, и вот уже королева, находящаяся до этого слева от меня, делает шаг к незнакомке и падает, с криком полным боли. А прекрасная леди медленно оседает на пол.

— Мама! — отчаянный крик Алистера выдернул меня из ступора. Женщина металось по паркету, создавалось ощущение, что её разум был где-то в другом месте, и не оставалось сомнения в его непривлекательности.

Что касается менталистки, она, несомненно, была мертва, из её некогда пленительной груди торчал уродливый кинжал. Тот самый, что я спрятала в вырезе своего платья. Ума не приложу, как королева смогла его так быстро вытащить, чтобы я ничего не почувствовала.

Люди в зале потихонечку приходили в себя. Оказалось, их банально усыпили. С огромным облегчением я боковым зрением отметила, что папа в порядке. Переведя взгляд на семейную трагедию, я обнаружила, что Алистеру удалось успокоить мать, и сейчас она рыдает в рубашку сына. Али что-то ей говорил, но подслушивать я не стала, напротив, хотелось уйти, убежать как можно дальше и забыть всё, как страшный сон.