— Нет.
— Но одно время вы так считали?
— Смотря что считать дружбой.
— Так. Теперь насчет Роберта Лоули. Был ли он вашим другом?
— Н-н-нет… Но, может быть… да.
— Угощал ли вас конфетами мистер Пивис?
— О да. И не раз. Он такой милый.
— И он видел, как вы их ели?
— Ну да.
Мейсон повернулся к судье Гросбеку.
— Ваша честь, я прошу перенести заседание на завтра. Конечно, этот вопрос решает суд, и…
— У нас нет возражений, — поспешил сказать Лейбли.
— Прекрасно, — объявил судья. — По договоренности с обеими сторонами слушание продолжится завтра в десять утра.
У судьи Гросбека был такой вид, точно он хочет о чем-то спросить Эстер Дилмейер. Но намерение оставаться беспристрастным победило. Он встал и отправился в судейскую комнату.
Между тем, к Мейсону решительно направился Мейгард. Он явно был взбешен.
— С какой целью вы хотите втянуть меня в эту историю с конфетами? — рявкнул он.
— Я этого и не хочу, — ответил Мейсон, складывая свои бумаги. — Я просто задаю вопрос, а свидетельница отвечает.
— Согласитесь, Мейсон, ваша манера задавать вопросы довольно необычна.
— Это моя привычка, особенно, когда мне приходится иметь дело с людьми, которые пытаются навязать мне свои условия.
Мейгард подошел ближе и окинул адвоката холодным, враждебным взглядом, словно оценивая его возможности.
— Ну, что дальше? — спросил Мейсон.
— Мне это не нравится! — выпалил Мейгард и, повернувшись на каблуках, двинулся к выходу.
Подошла Милдред Фолкнер и протянула Мейсону руку:
— Я, конечно, не знаток, но, похоже, вы их чем-то расположили.
— Мне сдается, я напал на что-то интересное. Скажите, вы виделись с Шарлоттой?
Оживление сразу исчезло с лица Милдред, она кивнула, и в ее глазах заблестели слезы.
— Как сестра?
— Очень плохо. Ее осмотрел тюремный врач и заявил, что в течение двух суток больная не должна никого видеть. Ему пришлось сделать исключение только для меня, так как Шарлотта все время спрашивала обо мне. Доктор посчитал, что такое свидание поможет сестре… Но он предупредил, что не должно быть никаких разговоров о деле.
— Ну и как, вам это удалось?
— Да не очень. Шарлотта все порывалась что-то рассказать, ну а я сначала старалась свести разговор на другое, а потом подумала, что, если она выговорится, ей полегчает. Она ужасно взволнована.
— Чем же?
— Полиция вынудила ее признаться, что она отдала сертификат вам. Они ей сказали, что вы отказываетесь от ее защиты, а сертификат передали им. Просто поразительно, мистер Мейсон, насколько полицейские бессердечны и беспринципны!
— Видите ли, им кажется, что с преступниками все средства хороши.