— Ничего особенного. Он пропустит новость мимо ушей или сошлется на твою репутацию и заявит, что это один из твоих старых знакомых воспользовался тем, что ты теперь не у дел.
— Слишком мало времени прошло.
— Ну тогда он обвинит тебя в подлоге и поднимет шум в газетах. Черт с ним.
— Хороший полицейский не должен говорить так. Пат помрачнел и наклонился ко мне.
— Теперь для того чтобы считаться хорошим полицейским, не надо ловить убийцу, — тихо проговорил он. — Под меня копают. Мы оба на прицеле — чем дальше, тем больше, и мне это не нравится. Возможно, я слишком резок. Но если прокурор хочет меня поприжать, мне следует иметь кое-что в запасе.
Я рассмеялся. Десять лет я твердил ему это, а теперь он повторял мои высказывания слово в слово.
Дело становилось все забавнее.
— А что с Рейни? — спросил я. — Ты его нашел?
— Мы нашли его.
— Ну?
— Ничего. Он устраивает поединки боксеров в одном из спортивных залов Бруклина. Придраться не к чему. А почему он тебя заинтересовал?
Я вытащил из стола бутылку виски и стаканы.
— Он связан с этим делом, Пат. Не знаю, как именно, но связан. — Я молча поднял свой стакан, и мы выпили. Виски обожгло мне горло, словно я проглотил горячий уголек. Поставив стакан на стол, присел на край подоконника. — Я навестил Эмиля Перри. Рейни побывал там передо мной и так запугал этого парня, что тот теперь боится собственной тени, и я ничего не смог с ним поделать. А ведь именно от Перри исходит утверждение, что Честер Вилер покончил с собой из-за неудач в делах. Но мои люди проверили документы и обнаружили, что бизнес Вилера процветал. Ну, как ты это объяснишь?
Пат тихонько присвистнул. Я дал ему время поразмыслить и переварить эту новость, а потом спросил:
— Помнишь Динки Вильямса, Пат? Пат чуть заметно кивнул и опять стал похож на полицейского инспектора.
— Знаешь, что он поделывает теперь? — поинтересовался я как можно небрежнее.
— Нет.
— А как ты отнесешься к тому, что этот Динки содержит в Нью-Йорке роскошный бар, в котором играют в азартные игры?
— Я скажу, что ты сошел с ума и это невозможно, а затем направлю туда полицейский наряд.
— Если так, то ты не услышишь от меня больше ни слова.
Пат так хлопнул кулаком по столу, что пачка сигарет подскочила вверх.
— Черт возьми! Ты выложишь мне все прямо сейчас. Кто я, по-твоему, в конце концов? Салага, которому можно запросто морочить голову?
Хорошо, что он так разъярился. Я сполз с подоконника и опустился в кресло. Пат был красен как рак.
— Послушай, Пат. Ты полицейский, и, хочешь или не хочешь, долг обязывает тебя поступить так, как ты сейчас сказал. Но если ты это сделаешь, убийца ускользнет от нас.