«Я смогу. Я смогу. Я смогу!» – повторяла я мысленно, словно паровозик из сказки (п.п.: с англ.» Маленький Паровозик, который смог» – американская детская сказка на тему оптимизма и трудолюбия).
Офис Джексона был недалеко отсюда, но я не хотела рисковать и потеть, добираясь пешком, поэтому решила взять такси.
Я сделала глубокий вдох и расплатилась с таксистом. Стоя на тротуаре, я не удержалась и уставилась на здание. Всем своим видом оно навевало лишь ужас. Оно было настолько огромным, что я, смотря на него, ощущала себя размером с муравья. Чувство уверенности, которое придавал мой наряд, испарилось.
«Я смогу. Я смогу. Я смогу…»
Входя в дверь, я почувствовала, как дрожат мои руки. В огромной отделанной деревом приемной я заметила секретаршу. Отсюда и можно было начать поиски.
– Чем могу помочь? – невозмутимо спросила она.
– Я хотела бы увидеться с мистером Хейзом, – ответила я.
– С которым именно?
«Ах да, Лекси упоминала, что его брат тоже здесь работал. Интересно, это что-то вроде семейного бизнеса?»
– Джексоном Хейзом, – уточнила я, мысленно молясь, чтобы «Джексон» не оказалось их семейным именем.
Может он был Джексоном Хейзом младшим или Джексоном Хейзом XVII?
– Он не принимает посетителей без предварительно назначенной встречи. К тому же, его не будет в городе до конца этой недели.
– Его нет в городе? – довольно резко спросила я. – Куда он отправился?
В ее взгляде четко читалось, что это не моего ума дело.
– Он в отпуске на Гавайях. Оставьте ваш номер телефона, и я его передам ассистенту Мистера Хейза.
– Он не может быть на Гавайях. Этим утром он был здесь!
– Мне жаль, мисс, – произнесла секретарь, давая понять, что разговор окончен. – Он будет отсутствовать до конца недели.
Она отвернулась к следующему по очереди посетителю и продолжила работать.
«Гавайи? Какого черта? Оказывается, я - не единственная, кому он лгал!»
– Мисс? – я услышала низкий бархатный голос и подскочила.
«Мда, я сегодня - сплошной комок нервов!»
– Да? – проворчала я.
Передо мной стоял мужчина с короткой аккуратной стрижкой. Он казался старше меня на пару-тройку лет, но не больше. На нем был безупречный черный костюм. Его можно было назвать привлекательным, если бы не глаза, точнее, их холодное выражение. Не хотела б я встретить его в темном переулке.
– Простите, что невольно подслушал, но, кажется, вы сказали, что видели Джексона Хейза этим утром, – он улыбнулся мне, и я почувствовала себя маленькой Красной Шапочкой, которой говорят: «Это чтобы было легче тебя скушать» (п.п.: автор имеет в виду, что все в незнакомце - выражение глаз, улыбка – настораживало героиню, поэтому использует одно из высказываний волка из сказки про Красную Шапочку)