Путь Искательницы (Сычёва) - страница 106

-- Джек, -- позвала я его.

-- Мм?.. -- промычал он в ответ, низко склонившись над столом и рассматривая рисунок с рунами и мои подписи.

-- Можно вопрос?

-- Умгум.

-- Ты же слышал об убийстве рядом с Кранли?

Он на секунду застыл, а потом медленно поднял голову, а я подумала, что Мартин был прав. Просто удивительно, что Джек нам ни слова не сказал, хотя не смог бы проигнорировать такое событие. А я оказалась так ошеломлена всем происходящим, что даже не удивилась этому молчанию.

-- Слышал, -- наконец неохотно отозвался он.

-- И что? -- он молчал, и я нетерпеливо воскликнула. -- Да брось, ты же на самом деле не думаешь, что это сатанисты развлекались! Джек, это же скорее всего дело "Искателей"! Ведь если в этом замешана магия...

-- Черная магия, Джейн, -- негромко перебил он меня и сгорбился, разом постарев на пару десятков лет. Эта метаморфоза меня неприятно поразила. -- Мы не будем в это вмешиваться.

Уж чего-чего, а этого я никак не ожидала. Джек говорил с абсолютной уверенностью, как говорят о каких-то совершенно очевидных вещах, и я в полной растерянности уставилась на него.

-- Откуда ты знаешь? -- опешив, спросила я. -- Почему не будем?

-- Потому что ты сама видишь, что происходит. Люди начали погибать. Если этот маг готов пойти на хладнокровное убийство, "Искатели" могут показаться ему помехой. Маги и так нас не особо жалуют, а если среди них завелся маньяк...

Он не закончил, но мысль и так была понятна.

-- Откуда тебе это всё известно? -- наконец осторожно спросила я. -- Ты же всегда так стремился к новым знаниям! А здесь такой уникальный шанс!..

Он ничего не сказал, только снял очки в толстой роговой оправе и стал протирать их платком, который достал из нагрудного кармана, и тут меня осенило.

-- ...если бы только это были твои собственные умозаключения, -- медленно закончила я. -- Правильно? У тебя же на самом деле есть контакты в магическом сообществе? Кто-то из магов тебя предупредил, да?

Джек помедлил и неохотно кивнул.

-- Мой... знакомый предостерег меня, чтобы мы не вмешивались, -- не глядя на меня, сказал он. -- Сказал, что это будет слишком опасно. Так что оставим темную магию. Джейн, слышишь? Считай это приказом начальства. Никакой самодеятельности, и даже не вздумайте ехать в Кранли осматривать место преступления! Я запрещаю!

Ну, со своим запретом он определенно опоздал...

-- Конечно, -- вполне искренне сказала я. -- Мы туда не поедем.

И впрямь, зачем снова туда ехать, если вчера мы уже увидели всё, что было можно?

Но мои слова подействовали на него успокаивающе, и Джек мне поверил.