Стамбул. Город воспоминаний (Памук)
1
Кавук – головной убор, на который наматывается тюрбан.
2
Итало Кальвино (1923–1985) – итальянский писатель и эссеист.
3
Хейбелиада – остров в Мраморном море, где расположены дачи стамбульцев.
4
Хлопок (тур.).
5
Курбан-байрам, Шекер-байрам – мусульманские праздники.
6
«Книга о моем деде Коркуте» – тюркский народный эпос.
7
Дворец (тур.).
8
Махмуд Шевкет-паша – великий визирь в правительстве младотурок, убит в 1913 году.
9
Ишбанкасы – один из крупнейших банков Турции.
10
Ара Гюлер – знаменитый турецкий фотограф. Работал фотокорреспондентом различных турецких изданий, фотографировал, в частности, У. Черчилля, П. Пикассо и С. Дали.
11
Долмуш – вид общественного транспорта в Турции, маршрутное такси.
12
Тантан – герой популярных комиксов бельгийского художника Эрже (настоящее имя – Жорж Реми).
13
Районы Стамбула в европейской и азиатской частях города.
14
Мухаллеби – традиционный турецкий напиток, молочный кисель на рисовой муке.
15
Альфонс Мари Луи де Ламартин (1790–1869) – французский поэт и государственный деятель.
16
Жерар де Нерваль (1808–1855) – французский писатель.
17
Насух Матракчи (?–1564) – турецкий ученый, историк и художник.
18
Сурнаме – иллюстрированная книга, посвященная описанию торжественных процессий и церемоний (сурнаме назывались и сами такого рода процессии и церемонии).
19
Богаз (тур. Boğaz) – пролив; основное значение – «горло».
20
Тарабья – район в европейской части Стамбула на берегу Босфора.
21
Константинос Кавафис (1863–1933) – греческий поэт. В 20-летнем возрасте переехал из Стамбула в Александрию.
22
Ялы – деревянный особняк на берегу Босфора.
23
В наши дни – районы Стамбула на берегу Босфора.
24
Сарыер – район Стамбула, находящийся недалеко от Черного моря.
25
Ашиян – район в европейской части Стамбула.
26
Мехмед II Завоеватель (1432–1481) – султан, при котором в 1453 г. турками был завоеван Константинополь. Перед тем как приступить к осаде города, он построил рядом с ним крепость Румелихисары.
27
Истинье – район в европейской части Стамбула.
28
Луфарь – рыба семейства окунеобразных.
29
Дальян – стационарная ловушка из сетей.
30
Куруш – мелкая денежная единица в Османской империи и в современной Турции.
31
Акче – основная денежная единица в Османской империи.
32
Маргерит Юрсенар (1903–1987) – французская писательница.
33
Джованни Баттиста Пиранези (1720–1778) – итальянский гравер и архитектор.
34
Теофиль Готье (1811–1872) – французский писатель и литературный критик.
35
«Карагёз» – традиционный турецкий театр теней.
36
В английском языке слова «индейка» (turkey) и «Турция» (Turkey) пишутся и произносятся одинаково.
37
Сефевиды – династия иранских шахов (1502–1736).
38
Эль-Кинди (801–873) – арабский философ.
39
Клод Леви-Стросс (1908–2009) – французский этнолог и социолог.
40
Генри Дэвид Topo (1817–1862) – американский писатель и общественный деятель.
41
«Улисс» – роман Джеймса Джойса, впервые опубликован в 1918–1920 гг.
42
Анри Бергсон (1859–1941) – французский философ-интуитивист.
43
Коза (keci) – в турецком языке синоним упрямого человека.
44
Фалака – деревяшка, к которой привязывали ноги, чтобы потом бить палками по пяткам.
45
Борис Виан (1920–1959) – французский писатель, автор знаменитого романа «Пена дней».
46
Бабыали – старое название улицы (ныне Анкарская), где сосредоточены издательства и редакции газет.
47
Парнасцы, или «Бесстрастные» – литературное течение, возникшее во Франции в 50-е гг. XIX в.
48
«Басирет» (тур. Basiret) – дальновидность, прозорливость.
49
Хаирсызада – остров в Мраморном море неподалеку от Стамбула.
50
Осман I Гази (ок. 1258–1324) – основатель династии турецких султанов.
51
Сипахи – род войск в Османской империи.
52
Сафийе-султан – мать султана Мехмеда III.
53
Брюс Чатвин (1940–1989) – английский писатель.
54
Мелани Кляйн (1882–1960) – австрийский психоаналитик.
55
Эвлия Челеби (1611–1682/83) – турецкий путешественник, географ и писатель.
56
«Тюрбе» (тур. Turbe) – гробница.
57
Капалычаршы – крытый рынок в историческом центре Стамбула.
58
Джентиле Беллини (1429–1507) – венецианский художник, в 1479–1480 гг. служил при дворе султана в качестве художника и военного советника.
59
Чаршаф – традиционная мусульманская женская одежда, закрывающая тело с ног до головы.
60
В турецком языке не существует категории рода, и местоимение третьего рода «о» обозначает «он», «она» и «оно».
61
Ифтар – вечерняя трапеза после захода солнца во время Рамазана.
62
Мустафа Кубилай (1906–1930) – военнослужащий турецкой армии, убитый во время мятежа в окрестностях Измира. Участники мятежа выступали под клерикальными лозунгами, в частности требовали введения шариата.
63
Джелаледдин Руми (1207–1273) – поэт-суфий, писавший на фарси (персидском языке).
64
Гюль-Пери (тур. Gul-Peri) – пери (или фея) розы.
65
Генри Клей Фрик (1849–1939) – крупный американский промышленник, филантроп и коллекционер живописи, основатель музея, названного его именем.
66
Трабзон – город в Турции на берегу Черного моря.
67
Михраб – молитвенная ниша, помещающаяся в обращенной к Мекке стене мечети.
68
«Creedence Clearwater Revival» – американская рок-группа конца 1960-х – начала 1970-х гг.
69
Вокзал Хайдарпаша находится в азиатской части Стамбула.
70
Кифера – остров в Эгейском море.
71
Ункапаны – район Стамбула, расположенный на берегу залива Золотой Рог.
72
Заглавие русского варианта эссе И. Бродского – «Путешествие в Стамбул».
73
Уистен Хью Оден (1907–1973) – американский поэт и эссеист английского происхождения.
74
Вальтер Беньямин (1892–1940) – немецкий философ, социолог, литературный критик.
75
Сивриада – остров в Мраморном море вблизи Стамбула.
76
Анадолухисары – крепость на азиатском берегу Босфора.
77
Bizarrerie (фр.) – странность, причуда.
78
Самиха Айверди (1905–1993) – турецкая писательница.
79
Ахмет Кутси Теджер (1901–1967) – турецкий писатель, поэт и общественный деятель.
80
Кемалеттин Тугджу (1902–1996) – турецкий писатель, автор книг для детей.
81
Рауль Дюфи (1877–1953) – французский художник, примыкал к фовизму.
82
Морис Утрилло (1883–1955) – французский художник, мастер городского пейзажа.
83
Изник – город в Турции, в северо-западной части Анатолии (вилайет Бурса).
84
Пьер Боннар (1867–1947) – французский художник и график.
85
Пар (фр.). Пароход по-турецки – vapur.
86
Уильям Тёрнер (1775–1851) – английский художник.
87
Луи Буйе (1822–1869) – французский поэт и драматург.
88
Марониты – христианская секта в Сирии и Ливане.
89
Издававшийся в XIX веке во Франции журнал консервативного направления.
90
Эдвард Саид (1935–2003) – американский литературный критик и ученый-литературовед палестинского происхождения.
91
Карловицкий договор – заключен в 1699 г. между Османской империей и Австрией. Согласно этому договору, Османская империя уступила европейским государствам ряд территорий, в том числе Венгрию.
92
Улудаг – гора в Западной Анатолии, центр горнолыжного туризма.
93
«Вас выталкивают» (англ.).
94
«Да, сэр, вас выталкивают» (англ.).
95
Буза – напиток из проса.
96
Фернан Леже (1881–1955) – французский художник-абстракционист.
97
Михаил Шаров, Тофик Меликов.