Собачье дело (Бегунова) - страница 31

Рональд хмыкнул.

— Да как же. Думаю, он сам в ус не дует, только радуется, как ловко всех обвел вокруг пальца. Я только не пойму, с какого перепугу он решил устроить нам собачье шоу.

— От обиды, — Алан придвинул к себе тарелку с бутербродами. — Он такой же, как и мы, но к нему все относились чуть ли не как к прислуге. Псарь, видите ли, возится с собаками, фу. А он очень старый. Ему хотелось уважения. Ну и… я его в чем-то понимаю.

— Тоже мне, всепрощенец, — фыркнул Нокс. — Его милый Цебби тебя чуть не сожрал, а ты еще бормочешь про понимание. Ладно, может, у него возьмут пленку, тогда все и узнаем.

— Думаешь, нам расскажут?

— Балда ты. Во-первых, Грелль, если чего знает, то смолчать не может по определению. Во-вторых, если внимательно слушать и смотреть, то можно узнать все, что угодно.

Алан помешал ложечкой каркаде, с какой-то нехорошей задумчивостью глядя на Рональда.

— Вообще-то мне кажется, что собирать сплетни — это признак дурного тона. И, кстати, Рон, не подскажешь — кто развел по отделу слухи, что Эрик распускает руки в мою сторону?

— Не я! — торопливо открестился греллевский стажер. — Наверняка девушки. Но он так о тебе заботится…

— Заботится, а не лапает! — неожиданно рявкнул Хамфриз; Нокс отскочил от его стола. — Запомни на будущее, Ронни, — я не люблю сплетников.

— Ладно-ладно, не пыхти. Наши девушки — романтичные натуры. Мало ли, что они сочиняют. Вон, про Грелля и Спирса чего только не говорят. Наших дам послушать — у них уже было все, что можно, и все, что нельзя.

— А ты? — насмешливо спросил Алан. — По такой логике, раз уж ты сутками сидишь в одном кабинете с Греллем…

— А на мой счет сплетничать без толку, — усмехнулся Рон. — Я люблю девушек, и об этом все знают.

Алан откинулся на спинку кресла и чуть прищурился на штатного донжуана.

— Ну ладно, поверю на слово. Но учти — если я еще раз услышу, что про меня…

— Да уймись ты!

— То потом весь отдел еще долго будет обсуждать, что вы тут с Греллем делаете наедине.

— Хамфриз, ты случаем с лестницы головой об пол не навернулся?!

— Да нет. Не волнуйся так, ты же про нас не сплетничаешь, правда?

Нокс сердито нахохлился. На столе Сатклиффа зазвонил телефон, и Алан взял трубку:

— Алло?

В трубке страшно шумело и щелкало, но девичий голосок все же прорвался сквозь помехи:

— Алло, алло, с кем я разговариваю?!

— Это стажер Хамфриз. Что случилось?

— Ктооо?!

— Алан Хамфриз! — завопил юноша.

— О Боже, вас-то мне и надо. У нас в лазарете… — дальше Алан ничего не разобрал. — Грелль уже здесь… — снова шумовые волны. — … а ваш наставник очень просит вас придти! Пожалуйста, как можно скорее!