Русские в Китае. Исторический обзор (Дроздов) - страница 152

- Ты и так задала много ненужных вопросов, - вмешался тритон. - Позволь представиться, - он повернулся к Вараилу. - Я Сурфиз, смотритель музея надводных диковинок, а эта сварливая дева - Дифари, наша знахарь.

- Я Вараил, - он помедлил. - Принц Тронгароса и наследник Мусота.

- Принц, - прожевала Дифари, - это как царевич? Ты женился на царевне Солгароса, угадала?

- Нет, - Вараил не сразу понял ее мысль. - Солгарос давно не столица королевства.

- Он разрушен?

- Нет.

- Вы подняли мятеж? Я слышала, наземники так делают.

- Тоже нет.

- Тогда почему один город вдруг отобрал власть у другого?

- Гм, - Вараил растерялся. - Так бывает. Одни города стареют, ветшают, жизнь в них замедляется, тогда как другие только расцветают и деятельным горячим духом оказываются близки новым поколениям.

- А вот наш город стар как сами горы и он нетороплив, это верно. Но его мы бы не променяли и на десяток быстротечных юнцов.

- И мы приветствуем вас, принц Вараил в это старом Кадусартане, - вежливо произнес Сурфиз и легко поклонился.

- Ваш город очень красив, - честно признал он.

- Еще бы! - отозвалась мелузина. - Это самый красивый и самый древний город во всем Яраиле. Оттого я даже сестер оставила. Ничего, и без меня корабли потопят.

- Но как я здесь оказался?

- Вас нашел наш мастер-плетельщик, - объяснил Сурфиз. - Он часто поднимается к надводному миру, чтоб почерпнуть вдохновения. Сама судьба бросила вас ему в руки, еще немного и вы бы погибли. На такой случай Рифиз всегда с собой носит щупальце синего спрута. Правда, вы первый на моей памяти, кому он пригодился.

- Со мной была девушка, что с ней?

- Больше Рифиз никого не приносил. Может и была девушка, да только... - он не закончил.

- Мне нужно поговорить с ним.

- Я проведу.

Дифари взяла с человека обещание вернуться и рассказать все в подробностях, после чего вытащила из уха ракушку, еще одну достала из короба и вручила ему. Вараил уже собирался уходить, когда передумал.

- Я плохо вижу под водой. Вы можете мне в этом помочь? - он запоздало вернул ракушку в ухо и повторил вопрос.

- Могу наложить на тебя заклинание, но ты же не будешь постоянно возвращаться ко мне по истечении его длительности. Так что вот, - знахарка достала мешочек из рыбьего пузыря. - Желчь глубоководного светлячка. Мажь глаза ею так часто, как потребуется.

Вараил поблагодарил мелузину, размазал желчь по глазам и поспешил к выходу.

Теперь город предстал его взору во всей красе. Отчетливо словно под утренним солнцем Вараил увидел разноцветные причудливые жилища, яркие водоросли, покачивающиеся лианы и плавающих по городу тритонов. Впрочем, жителей было совсем мало, и Вараил верно предположил, что их дом простирается за пределы костяных хижин. Прежде чем ношение одежды стало традицией и основой приличия, первые люди одевались, чтобы не замерзнуть, уберечься от ожогов и умалить грубость шкуры земли. Подобных внешних угроз тритоны не знали, оттого и не научились стыдиться наготы.