– Я понимаю, трудно найти идеальную совместимость в отношениях. Но ты вовсе не обязан повторить судьбу своих родителей.
– Они не просто покалечили мою жизнь. Они сделали это и с Гаэлем, и с его матерью. Они делают это с каждым, кто встречается на их пути. Агилары достаточно умны, чтобы успешно вести дела, но у нас нет сердца, чтобы дорожить отношениями, чтобы любить, и я давным-давно принял это.
Элиза побледнела.
– Что с тобой?
– Все в порядке. – Она резко отвернулась к окну.
Алехандро не стал настаивать, но про себя он задался вопросом, не была ли его реплика слишком жесткой. Хотя, правда зачастую бывает именно такой. Понимание, что в жизни родителей нет для него места, очень долго причиняло ему боль, но благодаря расстоянию она постепенно утихла. Все его краткосрочные интрижки лишний раз доказывали, что он не создан для серьезных отношений.
Тонкие пальцы в его руке пошевелились, но Алехандро лишь крепче сжал их. Когда он посмотрел на руку Элизы, лежавшую в его ладони, его пронзило какое-то незнакомое чувство, которому он не мог найти названия. Это настолько выбило Алехандро из колеи, что, когда лимузин остановился на вершине холма, он выдохнул с облегчением. Алехандро вышел из автомобиля и подал руку Элизе.
В Киото уже вовсю цвела сакура, погружая город в бело-розовую дымку, но даже это чарующее зрелище не могло сравниться с красотой женщины, стоящей рядом с ним.
Алехандро внимательно посмотрел на Элизу. Элегантное ярко-красное платье открывало плечи и красиво оттеняло ее фарфоровую кожу, лицо было слегка подкрашено, а волосы уложены в изысканную вечернюю прическу. Алехандро мимолетом подумал, что ей стоит как можно чаще надевать красное, особенно в постели. Подавив желание затолкать Элизу обратно в лимузин и увезти в свой гостиничный номер, он подал ей руку.
Празднование дня рождения Кензо Исикавы проходило в переоборудованном японском храме в частном владении семейства Исикава. Мягкий золотис тый свет, лившийся из окон, освещал сад и искусственное озеро, окружавшее строение.
Алехандро провел Элизу по деревянному мостику в помещение. В дальнем углу он заметил Гаэля, который сдержанно ему кивнул, и Алехандро ответил брату тем же манером. На него обратил внимание седовласый старик с тростью.
– Мистер Исикава-сан. – Алехандро протянул ему руку для приветствия. – Благодарю, что пригласили нас на праздник. Позвольте представить вам…
– Представления ни к чему. Бабушка Элизы – мой давний друг, – сухо ответил Кензо, внимательно глядя на Алехандро.
– Для нас большая честь быть здесь, – улыбнулась Элиза и слегка поклонилась. Она протянула юбиляру овальную коробку, перетянутую лентой. – Подарок от бабушки.