Задвинув за спину, ахнувшую Сабрину во все глаза уставившуюся на импровизированную сцену, Уэйд на ходу поймав за шкирку совершенно бесполезного "представителя закона", безапелляционным тоном велел ему отвезти девушку домой, что он и поспешил сделать, не скрывая своего восторга. Убедившись, что парочка безопасно покинула заведение, Уэйд сняв с руки дорогие часы подарок одного очень важного клиента и засунув их в карман брюк, решительно направился к стойке, несмотря на протесты, расталкивая недовольных зрителей вправо и влево.
Ситуация начала выходить из-под контроля в тот самый момент, когда вышеупомянутый верзила решил, что уже достаточно насмотрелся и пора бы перейти к более тесному общению. Что-то бессвязно бубня он протянул свою лапу и схватив за ногу девушку, резко потянул на себя. Пытаясь удержаться на месте и в то же время сохранить свою конечность при себе, Рэйн села на шпагат, что вызвало очередную волну восторга у совершенно очумевшей публики.
Вцепившись в свою добычу, мужчина и не думал выпускать её из рук, сильнее подтягивая к себе вместе с оставшимися тремя конечностями и совершенно дурной головой.
Сознавая абсолютную бесполезность объяснять невменяемому гамадрилу абсурдность его действий, Уэйд сделал единственное, что было разумным в подобной ситуации. Кинув на стойку двадцатку, он попросил у бармена бутылку и когда тот радостно поспешил выполнить его заказ, с силой опустил её на голову верзилы.
Икнув, но и не подумав отключиться, тот повернулся к Уэйду с явным намерением вежливо спросить, чем он заслужил подобную агрессию со стороны абсолютно незнакомого человека.
Не поняв его благородных намерений, Уэйд не стал дожидаться конца его цветистой тирады, а попросту впечатал кулак ему прямо в лицо. От раздавшего хруста взвыли оба, один – схватившись за нос, другой – потирая ушибленный кулак. Это послужило сигналом к настоящему светопреставлению.
Жажда крови, которую больше не сдерживали никакие рамки, вырвалась наружу и вылилась в настоящую потасовку в лучших традициях вестернов. Не дрался разве что только тот, кто уже валялся без сознания на полу. В ход шло всё: стулья, бутылки, туфли… и даже чей-то пухлый бумажник, который рискуя собственной жизнью, ползком вынес из-под обломков стола бармен.
В отличие от пьяных посетителей, Уэйд был абсолютно трезв. Уже давно наметивший пути отступления, он, одной рукой раздавая тумаки попавшимся на пути, другой упорно тянул за собой хохочущую девчонку, которую невероятно веселила создавшаяся по её вине суматоха.
Глава 28