- Надо прыгать, - виновато признался Эстеларго. - Парадные ступеньки моим братом не предусмотрены.
- Ладно, - покладисто ответил Фасалетрэ. И тут же, срезая под корень возможные злые намерения парня, скомандовал: - Ты первый.
Инкуб послушно спрыгнул с самого края. Демон, в свою очередь, страдальчески покосился на потолок - за неимением неба, - и отправился за провожатым, зажмурившись и на этот раз представляя себя в виде живописного кровавого месива где-то далеко внизу.
Впрочем, спустя несколько секунд выяснилось, что падать особо некуда. Эшта плюхнулся на что-то мягкое, пушистое и подвижное - под тройным весом неожиданных вторженцев оно заворочалось, рыкнуло... и заскулило, ткнувшись сухим горячим носом в грудь все еще обмякшего Эстеля.
Фасалетрэ Эштаралье внимательно осмотрелся. Идеально круглое помещение полностью занимала огромная, белая, пушистая туша низшего демона. Он походил на дракона и лиса одновременно, хотя повадками склонялся скорее ко второму, чем к первому. Шэа обеспокоенно обнюхал хозяина, зафыркал и начал увлеченно его облизывать - видно, надеясь на ответную реакцию.
- Итак, - задумчиво проговорил Эшта, опустившись на теплый мех справа от инкуба. - Просыпаться он не желает. Или не может, что в нынешней ситуации несколько затрудняет дело. У нас два варианта: либо накормить его яблоками... но сначала их надо достать, не заинтриговав Его Величество Кьётаранауля... либо заключить двойной контракт.
- Если, как вы изволили выразиться, накормить моего брата яблоками - он станет зависимым на всю жизнь, - сердито напомнил Эстеларго. - А жизнь у него такая же, как у вас - вечная. Вам бы понравилось каждый чертов день носиться в сад Его Величества Дьявола и униженно просить поделиться проклятыми плодами, потому что без них вы, конечно, не сдохнете, но будете страдать от невыносимой боли? Нет? Тогда избавьтесь от этой бредовой идеи и возьмите нож. - Инкуб вручил Фасалетрэ Эштаралье короткий, остро заточенный осколок дорогой стали - без рукояти или заменяющих ее лент.
- Ладно, - повторил демон. И бегло, с небрежностью мастера, начертил на левом предплечье Эстеля алую стрелу. Накрыл ее расправленными ладонями, зажмурился и процитировал: - Я зову тебя, пока солнце и луна прячутся за туманами, я произношу твое имя, потому что его отобрала смерть. Отринь ее, отпусти ее - и прими мою клятву; я обещаю хранить и беречь все, что ты дашь взамен.
Эстеларго с замиранием сердца наблюдал, как с тела старшего брата исчезают кровавые цветы. Сходятся края ран, разглаживаются шрамы, а бледность медленно, неторопливо отступает, уступая противнику захваченный живой бастион.