Разрушитель божественных замыслов (Сухинин) - страница 47

— Значит так, красавица! Я буду звать тебя Краля, — сказал я. — Раз я твой хозяин, значит, ты будешь работать. Лозунг, кто не работает, тот не ест, мы претворим в жизнь. Видишь, сундук в воде стоит? — Получив ее мысленное согласие, что, да, она видит, приказал: — тащи его сюда! — Краля быстро подползла к сундуку, играючи подняла его своими руками, и, как ящерица на задних лапах, прибежала ко мне.

— Молодец! — похвалил ее я, — ставь сюда, мне под ноги, — и еле успел отскочить. Краля кинула сундук мне на голову, не особо разбираясь, где ноги, а где голова.

— Давай еду! — потребовала она. Пришлось кинуть ей сухпай.

В сундуке были сгнившие тряпки, чья-то одежда из бархата и шелка, я с брезгливостью трогал и вынимал склизкие лохмотья, надеясь найти что-то стоящее. И мое терпение было вознаграждено, в самом низу лежали две шкатулки. В одной были золотые слитки десять штук, в другой — самоцветы. Это меня порадовало. Имея смекалку и терпение, можно и из ситуации с Кралей извлечь прибыль.

— Иди в воду и тащи сюда все сундуки, какие найдешь! — приказал я. Раз уж у меня есть свой водолаз, то реку я почищу основательно. Да и не только эту, в моей голове стали созревать масштабные планы, по поводу поиска затонувших сокровищ. Я почесал ей спинку, было видно, как краля блаженствовала. Глаза покрылись пленкой, а хвост в экстазе задрожал.

— Ну все, хорошего нужно испытывать помаленьку, давай работай, — подтолкнул я своего водолаза. Та недоуменно уставилась на меня.

— Тащи сундуки! — прикрикнул я, — иначе жрать не дам! С этими речными феями нужно быть по строже. Они поникают лишь силу и подчиняются угрозам. Теплых чувств привязанности не имеют, а имеют что-то вроде разума и инстинкты, один из которых — уступать сильному. Все это мгновенно промелькнуло в моем сознание и оформилось в действие. Я схватил ее за хвост раскрутился, как метатель молота, и под вой ужаса Крали, зашвырнул ее в воду. Она сделала подскок блинчиком и на втором ударе о воду пошла на глубину.

Я стал ждать ее возвращения с новым сундуком. Пока та искала для меня сокровища, вернулся сильно смущенный Гради-ил.

— Вы уж простите, милорд, но, честное слово, я испугался. Я подумал, что эту тварь вы передадите мне. Я конечно внутри себя понимаю, что вы не злой и не хотите, мне навредить… — он замялся пытаясь, объяснить мне свое состояние. — Но у Вас был такой взгляд… — он запнулся, подбирая выражение и, не найдя подходящего сравнения, закончил. — В общем мне стало… ммм, — промычал он, — страшно. Да что говорить мне и сейчас страшно! Особенно после того, как вы эту тварь схватили за хвост и выбросили в речку. Такой силы я не видел ни у кого. — Он потупился, и стал разглядывать носки своих сапог. Я мысленно обругал себя недотепой, опять показал лишнее и теперь нужно придумать этому оправдание.