Удача мертвеца (Борчанинов) - страница 153

Я лежал в каюте и размышлял, что мне делать. С одной стороны, я мог сейчас бросить карьеру пирата, остепениться и стать уважаемым членом общества. Плантатором и чиновником, как Генри Морган. С другой стороны, тогда я больше никогда не увижу Алисию. Но если я проигнорирую губернатора, я так и останусь вне закона, пиратом и разбойником. И даже если потом я вернусь в Порт-Ройал, или в любой другой английский город, меня тут же повесят. Сэр Томас Мэдифорд — очень злопамятный человек.

Я позвал вестового. Оливер выжил в битве, хоть и лишился глаза. Из-за ранения его лицо навсегда приобрело насмешливое выражение, будто он постоянно ухмылялся, но это было не так.

— Да, капитан? — спросил он.

— Позови капитана Пуассона.

— Так ведь ночь уже, — сказал он, и мне показалось, будто он надо мной смеётся.

— Разбуди его, чёрт тебя дери! — зарычал я.

Оливер вышел и через десять минут вернулся с Филиппом.

— Можешь быть свободен, — я отпустил вестового.

Филипп стоял заспанный, в ночной сорочке. На перевязанном плече снова выступила кровь.

— Ты хотел меня видеть? — спросил он.

— Садись, Фил, — сказал я, и француз неловко опустился в кресло.

Я помолчал несколько секунд, глядя в иллюминатор. За ним виднелся Порт-Ройал и его огни. Над городом возвышалось поместье губернатора, а чуть дальше, в холмах, я видел поместье Моргана.

— Я не знаю, что делать, Фил, — сказал я.

Француз посмотрел на меня, ожидая продолжения.

— Что бы ты выбрал, друг? Богатство и покой, или любимую женщину и риск? — спросил я.

— Не знаю, — ответил он. — Раньше, когда ты только угнал нашу лодку, я хотел лишь вернуться домой и жить спокойно, но теперь уже не смогу.

— Море привязывает к себе похлеще выпивки и опия, — сказал я.

— Если ты и правда её любишь, то ты должен быть с ней, — произнёс Филипп. — Женись.

— Завтра она отправляется в Европу.

Филипп усмехнулся.

— Это всё усложняет.

— Да и я не знаю, как она ко мне относится. Стоит ли пытаться? Я ведь теперь урод, — вздохнул я. — Раньше я был хотя бы просто пиратом и разбойником.

— Если бы ты видел, как она на тебя смотрит, ты бы не задавал таких вопросов.

Я замолчал и уставился в иллюминатор.

— Спасибо, Фил. Ты будешь отличным капитаном.

Эпилог

«Удача мертвеца» скользила по волнам Карибского моря. Я стоял за штурвалом, подставив лицо свежему солёному ветру и напевал шанти про девушку, что ждёт моряка из похода.

Полуденное солнце светило прямо в глаза, а вокруг, в блестящем синем море выпрыгивали из воды дельфины.

— Добрый знак, — произнёс Джеффри, который остался моим старшим помощником.