В аптеке. Записки фармацевта о рисках и побочных действиях (Pharmama)
1
Антигипертонический препарат. – Примеч. рец.
2
Галеника – наука о технологии производства медикаментов, от К. Галена – создателя систематизации лекарственных форм и препаратов, а также первого справочника лекарственных веществ и способов их приготовления. Фактически К. Гален создал фармацевтику как науку и технологию. – Примеч. рец.
3
Больничные кассы – организации, оказывающие услуги обязательного медицинского страхования в Германии.
4
Противорвотное средство, подавитель (антагонист) дофаминовых рецепторов, свечи вводятся ректально. – Примеч. рец.
5
Есть лекарственная форма – вагинальные шарики (готовились в аптеках под заказ). – Примеч. рец.
6
Цистит. – Примеч. рец.
7
Лекарство через кровь попадает в мочу и оказывает противовоспалительное действие. – Примеч. рец.
8
Многие люди не понимают, что препараты для лечения гипертонической болезни принимают пожизненно, отменяя прием, только если давление слишком низкое. – Примеч. рец.
9
Это допускается для некоторых лекарств, которые можно принимать не слишком точно. – Примеч. рец.
10
В России дозировку указывают в чайных ложках, а не в кофейных. – Примеч. рец.
11
Комбинированный препарат с жаропонижающим и противокашлевым эффектом, содержит: парацетамол, доксиламин и эфедрин, в России должен отпускаться строго по рецепту. – Примеч. рец.
12
Бисакодил – сильный стимулятор перистальтики толстой кишки (может вызывать болезненные спазмы). – Примеч. рец.
13
Лоперамид – противодиарейное средство. – Примеч. рец.
14
В немецком языке разница в одной букве: Schmerztabletten – таблетки от боли; Schmelztabletten – таблетки для рассасывания. – Примеч. рец.
15
В инструкции к этому миорелаксанту (используемому в курсе лечения мышечных и невралгических болей) указано, что препарат снижает реакцию и, принимая его, не рекомендуется водить машину. – Примеч. рец.
16
Силикагель – поглотитель влаги, нетоксичен. – Примеч. рец.
17
Ингибитор протонной помпы (ИПП), средство для лечения гастрита и язвенной болезни желудка и 12-перстной кишки. – Примеч. рец.
18
Антикоагулянт – средство, замедляющее свертывание крови, противопоказан при язве желудка и 12-перстной кишки, может спровоцировать кровотечение. – Примеч. рец.
19
Антикоагулянты – средства, разжижающие кровь. – Примеч. рец.
20
Экстракт цветков ромашки, антисептик. – Примеч. рец.
21
Ольфакторный (от лат. оlfactorius – «благовонный, душистый») – обонятельный, связанный с восприятием запахов.
22
В РФ эти препараты также запрещены к использованию и назначению. – Примеч. рец.
23
Движение пальцев по животу младенца по часовой стрелке несколько минут. Сильно нажимать не надо. – Примеч. рец.
24
В РФ используется «укропная вода». – Примеч. рец.
25
Ротавирусная инфекция (начинается с насморка) передается воздушно-капельно, поэтому получила клеймо «грипп», в деревнях в России эту инфекцию называли «поветрие», ибо считалось, что ее «ветром наносит», а также и потому, что понос и усиленные газы назывались в России – «ветра», а средства от запора и избыточного газообразования – «ветрогонные». – Примеч. рец.
26
В РФ эти препараты отпускаются без рецепта, но желательно, чтобы их назначил врач. – Примеч. рец.
27
Если об аллергии ни пациент, ни родственники не говорили, то медик обычно так и записывает: «аллергических реакций не отмечал». Это не означает, что пациент совсем не аллергик, а лишь то, что до сих пор этих реакций не возникало. – Примеч. рец.
28
Шутка, конечно, но бывают реакции аллергоподобные, связанные с психической реакцией на общение с «негативным» субъектом. Так при таком общении может появиться зуд или приступ удушья. Такая реакция называется «идиосинкразия» (или психическая аллергия). – Примеч. рец.
29
Скорее всего речь идет о препарате симбикорт или пульмикорт – это действительно кортикостероидные препараты, то есть гормоны коркового вещества надпочечников, обладают противовоспалительным и противоотечным (антиаллергическим) эффектом, и в качестве местного (ингаляционного) средства вводимого или ингалятором и посредством небулайзера – побочных эффектов и привыкания не вызывают. – Примеч. рец.
30
Это важный показатель! Если выделения из носа окрашены (утром), то вероятнее всего воспаление бактериальное и использование антисептиков, например мирамистина, абсолютно оправдано. Желательно перед применением сделать мазок из носа и палочку с мазком отнести в лабораторию для выявления возбудителя (главное, убедиться, что в носу нет менингококка). – Примеч. рец.
31
Вуду – традиционная африканская колдовская практика, в которой широко используются талисманы.
32
Не хватает кальция в организме (он активно закачивается в кости), это приводит к мышечной боли. – Примеч. рец.
33
Евстахиева труба, при воспалении «закладывает» ухо. Часто сопровождает тонзиллит (ангину). – Примеч. рец.
34
Перечисленные вещества относятся к синтетическим подавителям кашля и входят в состав сиропов и таблеток от кашля, но находятся на учете в РФ и отпускаются по назначению врача, а также требуют контроля применения. При передозировке могут вызвать серьезные осложнения, проявляющиеся в виде рвоты, расстройства сознания, головокружения и т. п. При описанной в книге ситуации ребенку необходимо выполнить промывание желудка, вызвать рвоту, дать активированный уголь: 1 т на кг веса и солевые слабительные (магнезия, карловарская, глауберова, сегнетова соли). – Примеч. рец.
35
Эмаль молочных зубов легко разрушается кислыми веществами, перекись водорода ее не только отбелит, но и поспособствует развитию кариеса и ранней потере зубов, как следствие – разовьются гастрит и прочие болезни пищеварения. – Примеч. рец.
36
Принцип четырех глаз – правило двойного контроля в корпоративной практике. – Примеч. рец.
37
В немецком языке много диалектов, значительно различающихся между собой. При этом его швейцарский вариант имеет многочисленные фонетические, орфографические, синтаксические и лексические отличия от стандартного (литературного) немецкого языка, основанного на так называемом Hochdeutsch – верхненемецком диалекте.
38
Здравствуйте, что вам угодно? ( швейцарский диалект)
39
Maul ( нем.) – «пасть».
40
Tschüs ( нем.) – «пока».
41
Моя вина ( лат.).
42
Витаминно-минеральный комплекс для планирующих беременность и в первые 12 недель. – Примеч. рец.
43
Витекс священный, обыкновенный, Прутняк обыкновенный, Авраамово дерево, Целомудренник или Монашеский перец – вид древовидных кустарников рода Витекс семейства Яснотковые. Плоды, семена и листья применяют при малярии, хронических заболеваниях печени и селезенки. Спиртовую настойку из плодов используют при различных заболеваниях, сопровождающихся подавленным настроением, при сперматорее и импотенции. – Примеч. рец.
44
Приапизм – непроизвольная, длительная и обычно болезненная эрекция, не связанная с половым возбуждением (опасное явление, осложняющееся тромбозом пещеристых тел). – Примеч. рец.
45
Амоксиклав, флемоксин (полусинтетический анотибиотик пенициллинового ряда). – Примеч. рец.
46
Экстракт зеленых мидий в РФ поступает из Новой Зеландии – БАД. – Примеч. рец.
47
Экстемпоральная рецептура – термин, принятый для обозначения лекарственных препаратов, изготовляемых по рецепту врача непосредственно в аптеке.
48
Так в Швейцарии обозначают лекарственные препараты, изготовленные аптекой по рецепту врача.
49
Такие средства еще называют оглушающими; они действуют как снотворное, делая человека безвольным, и часто используются в преступных целях.
50
Гёц фон Берлихинген – швабский рыцарь XVI века, герой одноименной драмы Гёте. В пьесе посланец короля приказывает рыцарю выйти из замка, на что тот отвечает: «Передай ему, что он может поцеловать меня в задницу». Именно благодаря Гёте эта фраза укоренилась во многих языках мира.
51
В РФ продается его дженерик «Зилт». – Примеч. рец.
52
Спазмолитический препарат, используется в лечении желчекаменной и мочекаменной болезней.
53
Препарат нейролептик, используется в психиатрии. – Примеч. рец.
54
АПФ – ангиотензин-превращающий фермент.
55
«Шпитекс» (Spitex) – швейцарская внебольничная служба по уходу за больными.
56
Сельдерейная соль – сухая смесь поваренной соли и молотого сельдерея.
57
Эпи-пен (1 мл раствора адреналина для подкожного введения, рекомендуется иметь при себе всем аллергикам и астматикам). – Примеч. рец.
58
Сильное мочегонное (только по назначению врача). – Примеч. рец.
59
Sine confectione ( лат.) – дословно «без подготовки», то есть анонимно, без названия и инструкции.
60
Кинезиология – научная и практическая дисциплина, изучающая мышечные реакции организма.