Сын тумана (Демченко) - страница 79

– Но Альба, Рэй и…

– Зоэ, тебе известно урожденное, имя нашего настоятеля? – тихо, в самое ухо, шепнул Тэо.

– Нет…

– До принятия сана звался он Хосе Иренео де Панга, его матушка происходит из рода Санадос, то есть является по крови двоюродной сестрой графа Пабло де Фарья, казненного после заговора в Альваро, – скороговоркой сообщил служитель. Убедился, что понимание не разгладило морщин на лбу Зоэ и не нагнало новых, вздохнул и уточнил прямо: – Убитый сегодня герцог де Магридео доводился ей племянником, пусть и троюродным.

– Герцог? – ужаснулась Зоэ, осознав, кого видела в карете.

– Посол островного королевства Галатор. Что не особенно и странно для потомка фамилии такой знатности и древности. Он плотно связан с де Торра и вдобавок дальний родич Изабеллы по линии матери, вот такой клубок связей намотался, прямо смертоносный, – грустно уточнил Тэо. – Идем. Провожу до самого рынка. Надеюсь, южане не обманут.

– Но ведь Кортэ оттяпал тебе руку, – выпалила Зоэ, зажмурившись от своей прямоты и даже наглости. – Ведь он тебе не друг.

– Руку… это да, – спокойно согласился Тэо, рассматривая культю. – Зато я заново взглянул на жизнь, без страха и без боли, тянущих в прошлое. Я простил отца… Я даже прекратил во сне убивать хилого ублюдка, моего полубрата. – Тэо рассмеялся. – Полный год я ночами со вкусом, азартно протыкал клинком брюхо злодея Кортэ. Я видел на его гнусной роже страх, а потом он умирал у моих ног. Я побеждал, собирался ехать домой… И просыпался в холодном поту, едва за спиной сходились ворота обители, а я оставался голый в диком лесу, посреди стаи волков. Здесь мой дом. Там мои враги. Я готов простить их, но не готов разделить с ними кров и хлеб. Можешь верить… можешь не верить. Подтвердить слова мне нечем. Косу резать не жалко?

– Нет, и вообще, у меня быстро отрастают волосы, – вздохнула Зоэ. – Что будет с Рэем… то есть с доном Эппе?

– Не знаю. Тебе следует исполнить то, что ты пообещала ему. Разве нет?

– Пожалуй…

– Одно условие. Попроси дона Витторио де Льера отложить отплытие так старательно, как только он сможет. Вдруг да пригодится. Ну, держи волосы удобнее. Все же рука-то у меня одна…

Зоэ кивнула, чувствуя себя слабой, жалкой и предающей семью. Как решиться покидать столицу, оставляя за спиной сплошной мрак неизвестности? Как можно уходить, бежать – и бросать близких в лапах беды? И что она может еще, кроме как исполнить данное Эспаде слово?

Тео сам отрезал волосы, коротко и без жалости. Взвесил косу на ладони и усмехнулся, пообещал, что обитель пустит ценное пожертвование на тетивы для учебных луков, ни один волосок не пропадет. Велел натянуть капюшон ниже, привязал на пояс тощий кошель с медяками. Осмотрел, приказал сцепить пальцы в замок и ниже дернул рукава.