Будни имперской разведки (Курилкин) - страница 76

– И чего мы этих эльфов с собой взяли? – меланхолично спросил шеф. – Толку от них никакого, одни проблемы. Как вот их теперь с этого острова доставать?

Этот вопрос мы, на самом деле, уже проработали. На острове было достаточно много хороших сосен. Свалить несколько штук, связать плот. Перевозить лошадей по одной. Этим наши сопровождающие и были заняты все то время, которое мы потратили на немертвых грызунов. Стук топоров уже прекратился, так что, вероятно, плот скоро должен быть готов.

– Меня больше интересует, что делать с такой кучей немертвых. – Голос леди тоже не лучился энтузиазмом. – Упаси боги кто-нибудь забредет. Да и нехорошо это – столько неупокоенных оставлять.

– Дойдем до города – сообщим, пусть вышлют колдунов каких-нибудь. Есть же у них, наверное.

Мы так и перебрасывались время от времени фразами, не несущими особого смысла, пока я не почувствовал, что замерзаю. Пришлось разводить костер, благо, леди помогла с добыванием огня. С рассветом к нам прибыл плот, на борту которого сидел изнывающий от нетерпения лейтенант. Увидев, что все живы, он заметно расслабился. А к вечеру вся группа была готова, но никому не пришло в голову на ночь глядя отправляться. Тем более что вопрос «в какую сторону?» до сих пор оставался открытым. Решили оставить его решение до утра. Леди Игульфрид обещала что-нибудь придумать, когда немного отдохнет.

Проснулись мы с рассветом – всем хотелось поскорее удалиться от злополучного острова. Леди, выполняя вчерашнее обещание, подманила какую-то морскую птицу.

Поймав ее взгляд, она некоторое время удерживала его, а потом закрыла глаза. Птица улетела. Спустя пару часов она вернулась, девушка встала, покачнувшись, достала из рюкзака мяса и оставила его на песке. С направлением мы определились. Как оказалось, мы отклонились совсем чуть-чуть к северу – Эйстгард был близко. Уже вечером нас принимал отец Эйст.

Глава 6

До сих пор мне приходилось общаться со множеством эльфов, и мало кто из них был мне приятен, за исключением господина Оттиля, дедушки нашей леди. Господин Эйст стал вторым эльфом, который мне, безусловно, понравился.

Говорил он медленно, слегка растягивая гласные и подолгу обдумывая каждую следующую фразу. Держался немного сдержанно, но не холодно, как это принято среди высокородных. Это не было проявлением аристократических манер, скорее врожденная черта характера. Да и не у него одного – другие встреченные нами в городе эльфы производили точно такое же впечатление.

Как только мы появились в замке, поварам было отдано распоряжение, так что наше знакомство сопровождалось поглощением различных блюд из морепродуктов. Многие из них я пробовал первый раз в жизни. Как только мы объяснили причину своей задержки, он без всяких просьб с нашей стороны позвал секретаря и велел отправить по нашим следам группу магов «с целью ликвидации последствий стихийного бедствия, вызванного врагами империи», как он выразился. А после ужина нас ждало совершенно неожиданное приключение: