Она плюхнулась на стул у стойки, прижав ладонь ко рту, содрогаясь от страха и тошноты. Этот заголовок навсегда запечатлеется в ее памяти.
– Что случилось? – спросил Герберт Джордж.
У нее едва хватило сил указать пальцем. Он проследил за ее жестом, уставился на газету… и шумно выдохнул. Лицо у него сначала мертвенно побледнело, а потом побагровело.
– Посмотрим! – прошипел он. – Это мы еще посмотрим!
– Что нам делать? – пролепетала она.
– Как – что? Изменять будущее!
Сложив газету, он сунул ее в карман, а потом подхватил Эми под руку и потащил обратно к машине времени. Сейчас она была жива – и хотела бы сохранить этот драгоценный дар навечно. Она не знала, о чем он думает или что может сделать, но все ее мысли занимала ее собственная судьба. Забравшись в кабину, он дернул рычаг вращения, чтобы он вернулся на место и они смогли переместиться в прошлое.
Да, она никогда не забудет эту газетную шапку: «Сан-Франциско Кроникл», суббота, 10 ноября 1979 года. «ДЕВУШКА, ДЕЛАВШАЯ КАРЬЕРУ, УБИТА. Четвертое убийство в стиле Потрошителя поставило полицию в тупик». Не было никакой ошибки в фотографии жертвы и подписи под ней:
«Служащая Банка Англии Эми Кэтрин Роббинс».
Когда они наконец укрылись у нее в квартире, Уэллс долго не выпускал Эми из объятий, хотя держалась она поразительно стойко. Ему было очевидно, что само по себе путешествие во времени произвело на нее глубочайшее впечатление. Это вкупе с потрясением, вызванным той газетой, кого угодно ввергло бы в истерику. «Эми сильная, – подумалось ему. – И слава богу за это».
Наконец он почувствовал, что она немного расслабилась в его объятиях.
– Все хорошо?
Она кивнула, не поднимая головы с его плеча.
– Поговорим?
– Ты ведь не скажешь мне, что я только что вынырнула из кошмарного сна.
– Извини, не скажу.
Она вздохнула:
– Ну, я не собираюсь тебя в чем-то винить. Никто меня не заставлял с тобой общаться.
– Наверное, мы могли бы просто скрыться, – сказал он, задумчиво отводя взгляд.
– Что?
– Я не люблю отступать, и мне противна мысль о том, чтобы предоставить Лесли Джону Стивенсону свободу действий в этом прекрасном городе, но при самом плохом повороте событий мы сможем убраться отсюда на «Утопии» до момента твоей смерти. Или, наверное, даже на авиалайнере.
– Что ты хочешь сказать?
– Одну простую вещь: мы можем избежать твоего убийства, – ответил он ровным тоном. – И тем самым мы успешно изменим будущее, что и следовало доказать.
На секунду она обрадовалась, но блеск ее глаз почти сразу же потух.
– А что, если мы не сможем ничего изменить? Что, если это безнадежно? Ты же знаешь старую поговорку: чему быть, того не миновать.