Последние из свободных (Паттерсон)

1. В настоящее время автор участвует в работе над статьей по физическому и поведенческому развитию львов при подготовке их к жизни на воле. (Примеч. автора.)

2. Перевод С. Лосева.

3. Об орлах-скоморохах (названных так за искусные трюки в полете) см. также "Жизнь животных" М., Просвещение, 1970, с. 188-189 (Примеч. перев.)

4. Мастер по изготовлению чучел животных и птиц.

5. Английский перевод последних двух фраз звучит так: "And the Chief Captain answered: "With a great sum obtained I this freedom". And Paul said: "I was free born", что буквально переводится так: "Тысяченачальник отвечал: "Я за большие деньги приобрел эту свободу". Павел же сказал: "Я был рожден свободным". Отсюда и главная тема всего цикла. (Примеч. перев.)