Жаждущий крови (Пауэлл) - страница 64

- На каком хотите. Придумайте что-нибудь.

- Мы работаем только по закону, Эд. Нам, конечно, хочется расколоть Квинтона, но кто разрешит нарушать его гражданские права? Разве он совершил преступление? Девчонка Григсби скоро предстанет перед судом. Ты тоже будь осторожен. Тучи уже сгустились над тобой и грозят неприятностями, даже если мы поймаем Лепперта и обезопасим твою шею. А за Квинтоном мы проследим, Эд.

- Хорошо, - согласился я. - Можете ходить за ним, только он медлить не будет. Когда Квинтон спокойно покинет Тампу, знайте - товар ушел. Наблюдая за этой старой крысой, вы потеряли время. Я бы на вашем месте занялся более конкретным делом, а именно: начал бы проверять все грузовики, легковушки, даже детские машинки, выезжающие из Тампы, с целью проверить, не вывозится ли в них товар.

Я повесил трубку и стер с лица мелкий пот.

ОНИ - Иви, шериф, шеф полиции, адвокат штата. Их нельзя винить. Законы пишутся не ими, и мне доставило удовольствие убедиться, что я живу не в полицейском государстве. Но одного этого удовольствия было недостаточно для освобождения Эллен Григсби, для снятия душевной боли Вероники Найт и для обороны от сумасшедшего Расса Лепперта.

Телефонный звонок прервал мои размышления. Я взял трубку.

- Общенациональное детективное агентство. Эд Риверс слушает.

- Я уже несколько часов пытаюсь вам дозвониться, - произнес спокойный, холодный женский голос. - Пришлось перебрать уйму номеров, пока я не догадалась, что ваш офис - последняя инстанция, куда следует обратиться, несмотря на поздний час.

- Кто говорит?

- Натали Квинтон. А я надеялась, вы узнаете мой голос.

Я придвинулся ближе к столу.

- Что вы хотите?

- Встретиться с вами.

- Зачем?

- У вас сложилось ошибочное мнение обо мне и о моем отце. Правда, правда. Папа не одобрил бы этот звонок, но я решила, что все недоразумения должны быть устранены, пока не достигли угрожающих размеров. Вы согласны?

- Хотите пригласить меня к себе?

- Конечно.

- А если я приду вооруженным?

- Как вам угодно. - Девушка вдруг засмеялась похожим на звон колокольчика смехом. - Хотя это нелепо. Даже если бы я была виновна в том, в чем вы меня подозреваете, то оказалась бы законченной идиоткой, задумав каким-то образом угрожать вам. Не правда ли?

Я вспомнил о делах, которыми Квинтон занимался раньше. Он никогда не проявлял особого стремления навешивать на себя убийства, избиения и пытки людей.

- Скажите своему отцу, - ответил я, - что мне не страшно выглядеть нелепым, по крайней мере, на этот раз.

- И когда я смогу увидеть ваш милый револьвер?