— Несчастный случай. Экипаж сошел с дороги. Срочно требуется помощь.
— Среди пассажиров могут оказаться женщины. Я пойду с вами и помогу, если вы дадите мне время одеться.
— Ваша помощь бесценна, но в этом нет необходимости. Трудно пробираться по болотам ночью во время дождя. Я сам разберусь. Возвращайтесь обратно в постель, мисс Эллардайс.— Он бросил взгляд на закрытую дверь в спальню матери.
— Миссис Хантер приняла снотворное. Вряд ли ее разбудит шум.
Хантер кивнул и ушел, за его спиной развевался плащ. На лестнице послышался стук удаляющихся шагов. Когда Фиби вернулась к себе в комнату, до нее дошел далекий хлопок закрывшейся двери.
Внизу в коридоре суетилось несколько слуг, обсуждая возможные последствия несчастного случая.
— Ох, мисс Эллардайс, мистер Хантер просил вас не будить,— сказал Маккейб, камердинер Хантера.
— Не волнуйтесь. Я сама встала,— улыбнулась Фиби. Она знала, что в Блэклоке нет домработницы, а миссис Хантер не в состоянии давать распоряжения или что-либо делать в сложившейся ситуации.— А теперь скажите мне, какие распоряжения оставил мистер Хантер?
— Он не оставил никаких распоряжений. Хозяин вышел в такой спешке и не хотел терять времени даром,— ответил Джейми.— А Полли сказала, что миссис Хантер выпила снотворное на ночь, так что ее не разбудить.
— Мы решили подождать возвращения хозяина,— добавила Полли.
— Где остальные слуги?
— Большинство живет в деревне, но утром они вернутся обратно в Блэклок,— сказала темноволосая служанка по имени Энни, стоявшая рядом с Мартой Битти.
— Ясно. Но я думаю, мы и так справимся,— ответила Фиби.— Джейми, Гэван, принесите-ка уголь в гостевые комнаты и будьте готовы разжечь огонь в каминах. В моей комнате тоже зажгите очаг. Возможно, мне придется на время перебраться в другое место и уступить спальню пострадавшим, если их окажется много или в Блэклоке не хватит места. И разожгите камин в комнате мистера Хантера.
— Хорошо, мисс.
— Тэм и Стюарт, проверьте конюшни на случай размещения там лошадей и экипажей, потом возвращайтесь в свои комнаты и постарайтесь поспать до возвращения мистера Хантера. Полли и Энни, приготовьте старое белье, которое можно будет в случае чего пустить на бинты и повязки. Не забудьте про сухую чистую одежду. Кстати, мистер Маккейб, у нас есть старая одежда?
— Я посмотрю, мисс.
— Еще приготовьте сухое чистое белье для мистера Хантера. Оно ему понадобится по возвращении.
В унисон с ее словами, дождь сильнее забарабанил по входной двери. На болотах завыл ветер.
— Марта и Салли, пойдемте со мной. Надо вскипятить воду, много воды. Возможно, будут пострадавшие, которых нужно будет вымыть и перевязать раны. И поставьте кастрюлю с супом на медленный огонь.— Фиби принялась засучивать рукава.