Мои глаза горят, но я отбрасываю это ощущение.
Мне нужно уйти, прежде чем она задаст больше вопросов. Я расскажу ей. Расскажу ей все, но сейчас она уходит, а я хочу ее полного внимания. Потому что об этом нельзя говорить мимоходом. И вообще, я не хочу, чтобы она, шикарно одетая, шла на какое-то благотворительное мероприятие, посвященное Бруксу-гребаному-Эбботту.
— Позвони мне, когда вернешься домой сегодня вечером, — говорю я, отстраняясь от ее губ и заглядывая ей в глаза.
— Ройал... — Деми отходит на несколько шагов. На мгновение ее слова застревают в горле, а потом она опускает плечи. — Мне действительно нужно идти.
Деми разворачивается на каблуках и направляется к двери. И в этот раз мы идем разными путями.
Деми
Я словно тень следую за Брендой в течение первого часа, слушая одни и те же слова снова и снова.
Действительно незначительные повреждения головного мозга...
Врачи очень впечатлены его прогрессом...
Он проведет несколько месяцев на физиотерапии...
Да, он говорит...
Его кратковременная память, кажется, повреждена, но есть шанс, что это временно...
— Как ты держишься, малышка?
Я поворачиваюсь, чтобы увидеть своего брата, держащего пластиковую чашку горячего розового пунша и жующего печенье «Мадлен». Его темно-синий свитер покрыт крошкой, и он посылает мне мальчишескую улыбку, которую я так редко вижу, так как он теперь прокурор.
Он счастлив, что Брукс очнулся.
Оборачивая свои руки вокруг его широких плеч, я цепляюсь за него, не уверенная, была ли когда-нибудь так счастлива видеть его.
— Что с тобой? — смеется он. — Ты знаешь, мы виделись примерно два дня назад.
— Просто рада видеть дружелюбное лицо.
Я стою к Бренде спиной, когда та говорит с группой женщин, которых я никогда не видела в своей жизни. Она пропитана этим — всем их вниманием. И она хороша в этом. Люди тянутся к ней, и я уверена, что большинство женщин в Рикстон Фоллс хотят быть на нее похожими, когда станут старше. Она непотопляемая, но при этом милая и изысканная.
— Я никого здесь не знаю, — говорю я.
— Я слышал, как некоторые говорили, что приехали сюда аж из штата Орегон, — говорит Дерек. — Думаю, что люди были действительно тронуты ситуацией Брукса и съехались сюда отовсюду. Ужасно и одновременно прекрасно, что трагедия объединяет нас.
— Если бы они только знали...
Дерек посмеивается.
— О чем ты говоришь?
Я отворачиваюсь от него и замечаю Далилу, болтающую с группой девушек, которых смутно помню из средней школы. Я узнаю их лица, но имен большинства из них не помню.
— Иисус, все пришли, не так ли? — я пробегаюсь взглядом по комнате в поисках более знакомых лиц. Здесь контролер из QUIK, отец Батист из церкви Святой Троицы и сестра Сапфир, но больше я не вижу знакомых лиц.