Белый варвар (Ардмир) - страница 12

Глупость принца Гаро, выкосила верхушку правящей семьи в стае черных. Защищая свою территорию и жизнь нового короля, белые оборотни их растерзали без зазрения совести. И теперь оставшись без вожака и его заместителей волки противоборствующего клана попросились к сильнейшим под бок. Стафорд оценил их выбор покровителя, а графиня Драво - нет. Чтобы защитить себя и обезопасить первенца, волчица Экхея подалась в бега. Несомненно, через годы она вернется и потребует обратно весь свой род, но до тех пор в лесу будет мир и покой, а в стае белых молодое пополнение.

Свобода!

Стоя над пропастью, пронизываемый северным ветром, он встретил кроваво-красный шар солнца. Проследил за его восходом, пока пожелтевший гигант не скрылся в серой дымке неба. Много после оборотень прошел в ельник и припал к снегу. Вдыхая морозный запах хвои, главарь стаи довольно зарычал. Большой снег выпал месяц назад и до сегодняшнего дня не предвиделся. Ночью будет буря. Но сейчас запахи, словно тысячи историй раскрылись перед волком, призывая к охоте. Вот олень прошел, размером с лошадь, след свежий, запах дурманящий добычей. Глухари из снега выбирались тоже недавно, токуют, пока позволено. А лисица на этой скале пробегала месяц назад поймала мышь полевку. Из интереса пройдя немного по ее следу, он резко остановился, вздыбил шерсть, принюхиваясь.

Девчонка. Он запомнил ее запах с медовым оттенком чайной розы и карие большие глаза. Ариша. Она должна была приглядывать за Гаро, безвылазно сидеть в деревне и лечить раненных, а не отвлекаться на прогулки. Неужели она здесь была, на скале, совсем недавно?

Не веря, тряхнул головой, спустился ниже, еле улавливая тонкий аромат. И возле колючего куста шиповника остановился, ее запах исчез. Так она здесь была или не была? Непонятно. Но если была, то, как забралась? Тут хода от ее деревушки двое суток, и не всякий мужик доберется. Но следов нет, только запах. Оглянулся и заметил на раскидистом дереве маленькую красную ленточку. Стафорд в три прыжка оказался на ветке, и сорвал зацепившийся лоскуток. А вот и разгадка запаха без следов.

И как занесло сюда? А еще интереснее, от какого предмета одежды ленточка оторвалась? Из такой ткани портнихи только лишь фривольные вещицы создают, хмыкнул он про себя.

Огромный белый волк спускался вниз, не спеша, прислушиваясь к проснувшемуся лесу и первым громким звукам. Он отстраненно заметил, что до сих пор принюхивается в поисках тонкого медового аромата, этот запах преследовал его и теперь. И то ли мерещился, то ли действительно присутствовал. Стафорд поднял голову от снега, прищурился, оглядывая деревья, и нашел еще один кусок ленточки. Снимать ее не имело смысла, определенно он источал запах Ариши. Дальше барон двигался, осматривая снег и деревья, и чем ближе путь был к деревне, тем больше лоскутов находил. Из леса послышался вой.