– Город, но не парк, дядюшка, – возразила она. – К тому же тюрьма находится на другом конце Лондона. Я давно не выезжала на Цирцее, а герцог Сельбурнский пригласил меня на конную прогулку завтра днем. Полагаю, не стоит ездить с ним верхом на чересчур норовистой лошади.
Хелен ощутила на себе тяжелый взгляд дядюшки.
– Вот как, герцог?
– Да, Пеннуорт, – торопливо подтвердила тетушка. – По словам Эндрю, Сельбурн очарован нашей племянницей. Старается завести с ней беседу при любой возможности. Догадываюсь, что Хелен надеется не только измотать лошадь. – Леди Леонора заговорщически улыбнулась девушке. – Ты хочешь изучить все дорожки и подготовиться к поездке по самым красивым местам, я права, милая?
Этот довод не пришел Хелен в голову. Она энергично закивала. Карета уже подъезжала к дому, а убедить дядюшку в необходимости прогулки еще не удалось.
– Прошу вас, сэр. – Хелен решила достать свой козырь. – Наши конюхи не смогут утомить Цирцею. Им не знакомы ее маленькие хитрости. А если днем она окажется чересчур бодрой, придется отменить прогулку!
– Не дай бог, – отозвалась тетушка. – Пеннуорт, эта встреча с герцогом невероятно для нас важна. Все должно пройти идеально.
Дядюшка шмыгнул носом:
– Что ж, хорошо. Непременно возьми с собой одного из старших конюхов, Хелен. Я не позволю, чтобы в такой ранний час, да к тому же в день казни тебя сопровождал зеленый юноша.
– Само собой, – мягко согласилась Хелен, сдерживая буйное ликование. – Как пожелаете, дядюшка.
Дверь кареты открылась, и Хьюго наклонился разложить ступеньки.
– Я отправлю к мистеру Дюрей лакея, – заявила тетушка, подбирая с сиденья шаль и ридикюль. – Настоим на том, чтобы твой костюм для верховой езды был готов к утру. Иначе мы откажемся от его услуг. Но как же быть со шляпкой? Их изготавливают намного дольше. – Леди Леонора взяла протянутую руку Хьюго и осторожно спустилась на землю. – Обсудим это по твоему возвращению. – Она подняла взгляд на хмурое серое небо: – Только поспеши, моя дорогая. Боюсь, скоро пойдет дождь.
Тетушка с дядюшкой вышли, и экипаж слегка покачнулся. Хелен вздохнула с облегчением и откинулась на шелковые подушки. Она справилась. По крайней мере, отчасти. По команде кучера лошади снова помчались вперед. Городские особняки, подъемные окна и кованые ограды с зубцами сливались в единую полосу за окном кареты. Перед глазами промелькнул черный силуэт. Хелен прижалась лицом к холодному стеклу, но ей загородил вид наемный экипаж, который ехал за ними следом. Кто это был? Лорд Карлстон? За это краткое мгновение девушка не успела как следует разглядеть мужчину, чтобы судить о его личности, и ее поразило, что первым на ум пришел именно граф.