Запутанное течение (Хупер) - страница 18

— Он рассказал мне многое, — ответила она. — Большей части я не верю.

Ох, фантастический ответ! Я хотел бы ее похвалить, но вместо этого я пожал плечами, заставляя Ровнана чувствовать себя еще хуже.

Он гладил ее по щеке, плохо изображая влюбленного человека:

— Мы можем обсудить это позже, после того как отведу тебя домой.

Я мог бы повести себя как неандерталец и затащить Яру обратно в воду, но я знал, что если достаточно долго подожду, Ровнан сам выкопает себе могилу. Скоро все изменится.

Он повернулся ко мне блеснув темными глазами:

— Трейган, Никс уже в пути с одеждой для тебя, так что ты должен оставаться на месте.

Мои мышцы напряглись:

— Никс?

Почему она придет?

Ему не удавалось сдержать улыбку:

— Мы болтали ранее. Она хочет обсудить с тобой бурю.

Сукин сын, в буквальном смысле. Он хорошо играл.

— Отлично, — сказал я беззаботно насколько мог. — Вы идите вперед. А я подойду позже.

Я ожидал своевольных замечаний от Яры, но вместо этого она провела рукой по спине Ровнана, и они пошли прочь, не сказав больше ни слова.

Мысли о Никс вызвали капельки пота на лбу. Это будет трудно уладить. Никс знала о моем грандиозном плане, но я не уточнял некоторые детали. Сирены ненавидели, когда им врут.

Я не лгал. Никс должна знать. Делмар действительно сердился на один из островов, но, на самом деле, я использовал Никс в других целях, и она не оставит это безнаказанно. Буду надеяться, она не рассказала сестрам о том, что я сделал.

— Трейган, ты красивый ублюдок! — крикнула Никс сквозь шорох крыльев.

— Никс, моя любимая гранатовая богиня!

— Не пытайся льстить мне. Я знаю, что ты… — ее красные глаза разглядывали меня сверху вниз, остановившись на моей промежности. Она приземлилась прямо передо мной почти впритык. — Ммм, я люблю, когда ты в человеческом обличье, особенно в голом человеческом обличье.

Я вежливо поклонился:

— Ходят слухи, что ты принесла мне одежду.

Она облизала губы и прижалась ко мне. Ее крылья сложенные назад, закрывали рюкзак на спине.

— Одежда? У меня нет никакой одежды, — невинно ответила она. — Но я могу одолжить тебе свою, если ты хочешь, — ее тонкие пальцы проскользнули по застежке корсета.

— Никс, передай сумку, пожалуйста.

Она схватила меня за руку и подтянула к себе, шепча в шею:

— Что ты хочешь? Снять его с меня.

— Я не могу. Твои крылья мешают.

Громкий щелчок раздался позади нее, и крылья исчезли. Порыв воздуха бросил пряди ее волос мне в лицо. Я наклонился и взял рюкзак за ремень, пока она оценивала меня красно-коричневыми глазами. Они были немного пугающими в человеческом обличье.