- Бумагу нам одну доставили, - после некоторого раздумья продолжал Удрис. - Донесение или еще что, а прочесть его не можем. Буквы, кажется, арабские, но какой язык, никто у нас не знает.
- А зачем профессора ждать? - спросил Талиб. - Я арабский немножко знаю, а персидский совсем хорошо.
- Как это? - опешил Ян Карлович. - Ты знаешь?
- Конечно, - набираясь смелости, сказал Талиб. - По-арабски я коран читать могу, а по-персидски я сначала только стихи учил, а потом, когда в Бухаре жил, и говорить хорошо научился. Персы почти так же говорят, как таджики. И пишут так же.
Наверное, Ян Карлович Удрис не поверил бы Талибу, если бы не был латышом. «Действительно, - подумал он. - Я ведь тоже в детстве знал два языка - латышский и русский. И еще немного немецкий. Малые народы всегда тянутся к другим языкам».
- Ладно, - после некоторого раздумья сказал он. - Попробуй перевести эту бумагу. Только не смущайся, если не получится.
Ян Карлович положил перед Талибом несколько белоснежных листков. Первое, что бросалось в глаза, - удивительно стройные и аккуратные строчки.
- Н-ну и почерк, - с завистью сказала Лера, заглянув в бумаги через плечо Талиба.
- Это пишущая машинка, - сказал Удрис.
Талиб стал читать. Текст был персидский, но встречалось много трудных слов.
- «Ваша замечательность…» - начал переводить Талиб.
- «Ваше превосходительство», наверно, - заметил про себя Удрис.
- «…спешу отправить эти бумаги с оказией, ибо не знаю, когда представится другой случай. Акции уральских заводов мной куплены у второстепенных держателей, которые…» - с трудом подбирая слова, продолжал Талиб.
Но Удрису все было понятно. Он делал какие-то пометки для себя, просил повторить то или иное слово, особенно названия. Чаще это были фамилии: Рембрандт, Брюллов, Ренуар, Ван-Гог.
- Это художники, - ответил Ян Карлович на немой вопрос Талиба. - Художники, картины которых скупает тот, кто пишет письмо. Он скупает акции старых предприятий в надежде на то, что вернется капитализм и их можно будет продать. Но поскольку он не вполне верит в это, то скупает картины, драгоценные камни, золото, фарфор.
- А кто этот человек? - спросил Талиб.
- Персидский подданный Али Аббас-оглы, - сказал Удрис. - Мы подозревали его в шпионаже, а он просто спекулянт, наживается на трудностях. Дальше можно не переводить. Все ясно.
Но Талибу и самому было интересно, да и Лера к тому же попросила:
- Переводи. Ты очень хорошо п-переводишь.
Талиб продолжал. В письме были сведения о ценах на предметы искусства, поручения к разным людям и указания, кому следует дать взятку и какую именно. «Господину генералу Виккерсу прошу передать клинок местной работы, который вполне можно выдать за дамасский, если стереть клеймо, поставленное не в меру честолюбивым автором. Супруге господина Милмана можно подарить одну из маленьких икон…» - писал неведомый Талибу персидский подданный Али Аббас-оглы.