Убийство Спящей Красавицы (Кларк, Берк) - страница 84

Официально фирмочка называлась «Доходные вложения», однако, судя по дешевой мебели, никакими доходами здесь даже не пахло.

Секретарша на ресепшне читала бульварный журнальчик и жевала жевательную резинку. Когда Лори сообщила ей, что хотела бы поговорить с мистером Гарднером, секретарша мотнула головой в сторону одной-единственной фигуры в офисе.

— Джейсон, к тебе мисс Моран.

Похоже, прошедшие пятнадцать лет наложили свой печальный отпечаток не только на резюме Джейсона Гарднера. Мужчине, что поднялся навстречу Лори из-за стола, было всего сорок два года, но лицо его уже было изрезано морщинами, а глаза — налиты кровью. В нем ничего не осталось от того симпатичного молодого человека, чье фото смотрело с задней обложки скандальной книжонки под названием «Мои дни с Чокнутой Кейси». Лори догадалась: наркотики и алкоголь, на которые жаловались полиции обе его бывших супруги, сделали свое дело.

— Могу я вам чем-то помочь? — спросил он.

— У меня к вам несколько вопросов по поводу Кейси Картер.

Лицо Гарднера мгновенно постарело еще на десяток лет.

— Я видел в новостях, что она вышла на свободу. Даже не верится, что пролетело целых пятнадцать лет… — Взгляд Джейсона был устремлен куда-то в пространство, как будто он наблюдал за тем, как пролетают эти годы.

— Вряд они пролетели для Кейси, — заметила Лори.

— Вы правы. Вряд ли.

Лори еще не успела основательно ознакомиться с его опусом, однако даже нескольких страниц хватило, чтобы понять: Джейсон в буквальном смысле вывалял свою бывшую подругу в грязи. В его книжонке Кейси представала амбициозной особой, жадной до власти и денег, которая не моргнув глазом бросила своего старого бойфренда, Джейсона, когда на горизонте замаячил Хантер Рейли.

Лори вытащила из портфеля экземпляр книги.

— Некоторых людей наверняка удивило ваше желание написать это. Из того, что я слышала, вы были влюблены в Кейси.

— Да, я ее любил, — печально вздохнул Джейсон. — Она была… такая искренняя. Честная. Энергичная. С ней было весело. Понятия не имею, какая она сейчас, но тогда… Она буквально заряжала меня своей энергией. Но все имеет свою цену. В том числе и такой характер, как у нее. Граница между непосредственностью и хаосом слишком тонка. В некотором смысле Кейси была фугасом в человеческом обличье.

— Это как понимать?

Джейсон пожал плечами.

— Это с трудом поддается описанию. Все ее чувства будто были гипертрофированы. Ее интерес к искусству? Если ей нравилась картина, она нравилась ей до слез. Если кто-то отрицательно отзывался о ней на работе, Кейси не спала всю ночь, пытаясь понять, что она сделала не так. То же самое и со мной. Когда мы познакомились с ней в колледже, казалось, мы нашли друг в друге родственную душу. Когда она перебралась в Нью-Йорк, я решил, что лишь затем, чтобы быть со мной, но на самом деле ее интересовала только ее работа в «Сотбис». Затем она подала заявку в магистратуру и начала вести разговоры о том, что хотела бы открыть собственную галерею. При этом она постоянно терзала меня вопросами: почему я так мало работаю, почему не стремлюсь делать карьеру? Почему кто-то уже получил повышение, а я — нет? Как будто ей всего было мало. Когда она порвала со мной, то заявила, что ей нужен «тайм-аут». Тогда я подумал, что это просто очередной период охлаждения наших отношений. Но спустя две недели увидел в разделе светской хроники ее фото вместе с Хантером Рейли. Она разбила мне сердце. Я не мог думать ни о чем другом. Неприятности росли, словно снежный ком. Как вы сами видите, мой нынешний офис — вовсе не Тадж-Махал.