Убийство Спящей Красавицы (Кларк, Берк) - страница 86

— Ну что, всё не так, как вы представляли себе? — спросил у нее хозяин заведения. — Любой, кто первый раз заходит сюда, делает удивленное лицо.

— Спасибо, что разрешили мне заглянуть к вам, мистер Карузо. — Уйдя от Джейсона, Лори позвонила в клуб, благо тот располагался всего в нескольких кварталах от его офиса. — Как я уже сказала, нашей съемочной группе стало известно, что когда-то Хантер Рейли частенько приезжал в ваш клуб потренировать глаз и руку.

— Можете называть меня Антонио. И я с радостью готов вам помочь. Скажите мне, что вы с телевидения, и я отвечу: «Боже упаси! Терпеть не могу камеры». Но вы сказали, что хотите поговорить о Хантере Рейли. Прекрасный был человек. Просто прекрасный. К тому же, как выяснилось, вы — дочь Лео Фарли… Разумеется, вам всегда здесь рады. Ваш отец — пожизненный почетный член нашего клуба.

За исключением разве что преступников, на которых он надевал наручники, все, кому довелось познакомиться с ее отцом, считали его своим другом.

Лори ехала сюда с вопросами о Хантере и Кейси. Но оказавшись здесь, поняла, почему Грейс предложила провести здесь съемки их нового выпуска. Место воистину идеальное.

— Мне понятно, почему всем так нравится ваш клуб, Антонио.

— С годами он слегка изменился. Раньше мы не были такими элегантными. Некоторые из старых завсегдатаев недовольны, что мы убрали площадку для игры в бочче[8]. Но в наши дни народ предпочитает поесть, выпить и поговорить. И, разумеется, внизу по-прежнему есть тир. У нас только стрельба по мишеням. И никаких пистолетов, только винтовки.

— Скажите, Хантер приводил сюда свою невесту, Кейси Картер? — спросила Лори.

Стоило ей задать этот вопрос, как Антонио изменился в лице.

— Да, конечно. Какой ужасный финал… Разумеется, до помолвки с ней Хантер приводил сюда и других женщин, — добавил он.

— Но после помолвки изменил своим холостяцким привычкам?

— Похоже на то. Когда во второй раз увидел их вместе, я сказал ему: «Ты должен отпраздновать свадьбу здесь». Он только улыбнулся в ответ. Знаете эту поговорку: Chi ama me, ama il mio cane? Это значит: «Кто любит меня, тот любит и мою собаку». На самом же деле она означает: «Тот, кто меня любит, любит меня таким, каков я есть, со всеми моими бородавками». Именно так Хантер любил Кейси.

— Извините меня, Антонио, может, я не совсем правильно вас поняла… Вы действительно хотели сказать, что у Кейси были бородавки?

Антонио пожал плечами.

— Как я сказал, это был ужасный финал.

Лори уже сделала для себя вывод: услышать объективное, непредвзятое мнение о Кейси в ее молодые годы у нее вряд ли получится. Воспоминания всех, кто ее знал, несли на себе неизгладимую печать того факта, что ее признали виновной в убийстве Хантера.