Только хотел укрыть крылом, как она заметила его присутствие и буркнула:
— Уходи.
— Аня…
— Я уже сказала, что у меня ВСЕ зашибись! — выкрикнула она.
Оскорбленный Иррандо вылетел из комнаты. Через пару часов снова вернулся. Аня спала, свернувшись комочком на огромной тахте. Маленькая и совершенно несчастная. Дракон осторожно натянул на нее покрывало и ушел к себе. Сам заснул только к рассвету.
Но спал недолго, подскочил, бросился за припасами. Накрыл в гостиной скатерть, из сундука в подвале достал спрятанные от воров расписные блюда. Разложил снедь к завтраку. Старался покрасивее, но уж как получилось.
Услышав шаги на лестнице, бросил в рот моргуаву, чтобы успокоиться и сделать вид, будто все в порядке. И он ни капли не волнуется. Аня спустилась, снова переодетая в свои синие штаны и белую майку, смурная и неразговорчивая. Волосы заплетены в тугую косу, под заплаканными глазами легли темные круги. Не ответив на его приветствие, Аня равнодушно глянула на стол с блюдами. Отломила кусок от пирога и ушла в сад, ничего ему не говоря.
Иррандо поплелся за ней, но Аня не обернулась.
Ладно, видимо, ей еще надо дать время, чтобы прийти в себя.
Просто перепугалась вчера здорово. Надо было помягче. Но ведь он хотел точного результата. Принцип давно известен. Пункт первый: чем меньше деве восхищения, тем больше нравимся мы ей. Пункт второй: соверши ради нее подвиг и скромно удались. Пункт третий: пусть мучается в догадках и ждет улыбки судьбы, надеясь на встречу. И потом спаситель явится, как подарок, и дева с радостью распахнет ему свои объятия. Но вот с третьим пунктом дела были плохи. Все-таки Аня отличается от девушек Дриэрры.
Но как дракон он ей чем не угодил? Устроил приключение, спас, накормил, проявил щедрость. Девицы ведь любят наряды. И загадки тоже любят. Он, кстати, и слова ей плохого не сказал. «Ничего, пусть походит, разберется в чувствах. Не стану ее торопить», — решил Иррандо и продолжил маяться, перескакивая от мысли к мысли.
А может, все удалось? И Аня переживает, что влюбилась в него, как в человека, и перед ним, драконом, теперь неудобно. Внезапно Иррандо почувствовал укол ревности к самому себе. Ну не смешно ли?
Покружил над садом, Аня все еще бродила. Почти до берега моря дошла. Ну ничего, пусть погуляет. Тут солнышко, цветы везде мамины. К обеду повеселеет.
Дракон полетел в Госпен. Приземлился у лавки мистера Пуррипуя, расплатился за покупки. Раздал, как обещал, по золотой монете всем присутствующим вчера на ярмарке. Велел хозяину таверны Оррану вечером всем госпенцам подать вина, хоть и десять бочонков разлить. И пирогами угощать.