Ангел-хранитель (Спаркс) - страница 47

— Спасибо, Генри.

— Не за что. Но прежде чем ты вернешься с дымящимся ружьем, позволь дать тебе один добрый совет.

— Конечно.

— Не нужно никаких подарков.

— Но мне показалось, ты сам только что…

— Подарки — его дело. Тебе они не помогут.

— Но…

— Поверь мне, я знаю, что говорю. Ты поставишь себя в дурацкое положение.

— Я и так в дурацком положении.

— Не исключено, — согласился Генри. — Главное, чтобы она не догадывалась. Пусть думает, что ты просто трогательно ведешь себя.


— Ричард… — прошептала Джулия, глядя на открытую ювелирную коробочку, внутри которой находился изящный медальон в форме сердечка на золотой цепочке. — Это очень красивая вещь!

Они стояли снаружи, за дверью салона, не зная, что с другой стороны улицы наблюдают Майк и Генри, а в окно посматривают Мейбл и Сингер.

— Зачем? Я имею в виду: по какому случаю такой подарок?

— Ни по какому. Я просто увидел этот медальон, и он мне очень понравился. Я с первого взгляда понял, что он должен быть вашим.

Джулия с восхищением посмотрела на медальон. Вещь была, несомненно, очень дорогая и наверняка заключала в себе некоторые скрытые намерения дарителя.

Как будто прочитав ее мысли, Ричард успокаивающим жестом протянул вперед руки.

— Пожалуйста, примите его. Если угодно, считайте, что это мой вам подарок ко дню рождения.

— Мой день рождения будет только в августе.

— Значит, я дарю вам его заблаговременно. — Ричард мгновение помолчал. — Прошу вас, примите его.

— Ричард, это очень любезно с вашей стороны, но я не могу.

— Но ведь это всего лишь медальон, а не обручальное кольцо.

Все еще не до конца уверенная в правильности своего поступка, Джулия все-таки уступила его настойчивости и поцеловала Ричарда в щеку.

— Спасибо!

— Наденьте его.

Джулия расстегнула застежку и повесила медальон на шею.

— Как он смотрится?

На лице Ричарда появилась странная, словно бы рассеянная улыбка. Не сводя глаз с медальона, он проговорил:

— Превосходно! Как раз такой, каким мне запомнился.

— Запомнился?

— Запомнился, когда я впервые увидел его в ювелирном магазинчике. Но на вас, Джулия, он смотрится просто замечательно.

— Не надо было вам его покупать…

— Вы ошибаетесь. Я поступил совершенно правильно.

— Вы меня балуете. Мне нечасто дарят подарки без особого на то повода.

— Тогда я еще более уверился в том, что поступил правильно. Вы на самом деле считаете, что для подарков обязательно должен быть повод? Разве с вами так никогда не случалось — вы видите красивую вещь, и у вас возникает желание подарить ее кому-нибудь?

— Конечно, случалось. Но таких дорогих вещей я еще ни разу не покупала. Только не подумайте, что я ожидала от вас чего-нибудь подобного. Мне ничего не нужно!