Персональный рай (Карр) - страница 42

Ему хотелось разыскать отца ребенка и уничтожить его. Он молил, чтобы ее ребенок не унаследовал коварство матери. А Джоди он навсегда вычеркнет из своей жизни.

— Я рад, что ты беременна.

Джоди повернулась и посмотрела на него с опаской, как на дикое животное, готовое наброситься на нее.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я рад, что ты никогда не будешь носить под сердцем моего ребенка, — отчеканил Стергиос. — Я рад, что у моего ребенка будет не такая мать, как ты. Шлюха, обманщица и изгнанница.

Джоди побледнела:

— В таком случае хорошо, что ты не являешься отцом.

Она не отвечала на его оскорбления, а он не желал видеть, как блестят слезы в ее глазах. Ему требовались ответы.

— Мать моего ребенка будет…

— Чистой? — предложила Джоди. — Покладистой?

— Мои дети заслуживают хорошую мать. Женщину, которую они будут уважать и которой смогут доверять. Женщину, которой они могут гордиться.

Ее глаза потемнели.

— Прощай, Стергиос.

— Кто отец?! — крикнул он.

Она устало опустила плечи. А затем, словно приняв какое-то решение, потянулась к дверной ручке, как к спасательному кругу.

— Тебе достаточно знать, что это не ты.

Внезапно Стергиос бросился вперед и положил руку на дверь, чтобы Джоди не смогла ее открыть. Он хотел, чтобы она исчезла, и в то же время ему нужно было продлить ее наказание. Его мир рушился, а женщина, которая была всему причиной, спокойно уходила, даже не взглянув на него.

Джоди стояла, опустив голову.

— Вертолет прилетел. Пожалуйста, дай мне уйти.

— Что ты собираешься делать? Сохранишь ребенка? Она ужаснулась:

— А что ты мне предлагаешь? — Ее голос срывался. — Почему мне нельзя оставить ребенка? Потому что он не твой?

Неужели она считает его монстром?

— Меня тошнит от одного твоего вида. Убирайся! — приказал Стергиос. — Убирайся из моего дома. Убирайся к черту из моей жизни.

— Я это сделаю, Стергиос. Как можно быстрее.

Джоди откинулась на спинку кресла и посмотрела в окно. Она любила осень в Нью-Йорке, однако в последнее время почти не замечала алое с золотом убранство деревьев. Ей хотелось одного: впасть в спячку.

— Квартира выглядит точно так, как я запомнил.

Она взглянула на отца. Он сидел напротив и держался непринужденно.

Джоди не смогла скрыть удивление, когда отец позвонил ей утром и сказал, что хотел бы заехать.

— Здесь все так, как было при жизни твоей матери, — заметил Грегори.

— Я не готова к серьезным переменам, — пробормотала Джоди.

Она унаследовала пентхаус несколько месяцев назад, но так и не почувствовала себя здесь дома.

— Ты выглядишь бледной, — сказал Грегори Литтл, сделав глоток чаю. — Не заболела?