Маг и его кошка (Лис)

1

Оммаж (фр. hommage) – присяга, оформлявшая заключение вассального договора.

2

Audaces fortuna juvat (лат.) – Счастье сопутствует смелым.

3

Putta (итал.) – шлюха.

4

Маритоцци (итал.) – сдобная булочка с изюмом и взбитыми сливками.

5

Mio bambino (итал.) – мое дитя.

6

Бустрофедон (греч. bustrophedon, от bús – бык и strépho – поворачиваю) – способ письма, при котором первая строка пишется справа налево, вторая – слева направо, третья – снова справа налево и т. д.

7

Аграф (франц.) – нарядная пряжка или застежка для украшения костюмов, шляп, причесок.

8

Ризотто (итал.) – блюдо из риса в Северной Италии.

9

Гекатонхейры – в древнегреческой мифологии – сторукие, пятидесятиголовые великаны.

10

Аркебуз – тяжелый арбалет, имеющий ствол и предназначенный для метания пуль.

11

Ток (франц. toque) – головной убор, шляпа или шапочка без полей.

12

Стаккато (итал. staccato – «оторванный, отделенный») – музыкальный штрих, предписывающий исполнять звуки отрывисто, отделяя один от другого паузами.

13

Rinforzando (итал.) – усиливаясь. Музыкальный термин, требующий при исполнении внезапного усиления звука или целого ряда звуков.

14

Diminuendo (итал.) – музыкальное ослабление звука, постепенный переход от громкого звучания к тихому (противоп. крещендо).

15

Coda (итал.) – музыкальный придаток, который прибавляется к концу пьесы.

16

A naturel (франц.) – естественный, обнаженный.

17

Дестриэ (франц. destrier) – средневековая порода лошадей, использовавшаяся рыцарями в боевых походах.

18

Дортуар (франц. dortoir, от dormir – спать) – общий спальный зал.

19

Армиллярная сфера (лат.) – один из древнейших астрономических приборов в виде шара, состоящего из колец, изображающих важнейшие дуги небесной сферы – экватор, эклиптику, горизонт и т. д.

20

Колет – приталенный мужской жилет, обычно из кожи.

21

Брыжи (польск. bryze) – отложной воротничок, сложенный мелкими складками.

22

Стряпчий – адвокат или судебный чиновник.

23

Jeu de tarot (франц.) – карточная игра со взятками для четырех игроков с использованием традиционной 78-карточной колоды таро.

24

Garde sans (франц.) – заявка, при которой игрок обязуется набрать взяток не менее чем на 71 очко.

25

Джентри (англ. Gentry) – английское нетитулованное мелкопоместное дворянство.

26

Мерлетта (франц.) – мифическая безногая птица-вестник, напоминающая ласточку или стрижа; на гербе она изображается с двумя пучками перьев вместо ног.

27

Медистер – колбаса из свиного фарша со специями.

28

Киноварная пилюля – она же золотая пилюля, средство для достижения бессмертия в даосской практике.

29

Бастард – полутораручный меч. Меч, которым можно фехтовать как одной, так и двумя руками.

30

Коронер (англ. coroner) – должностное лицо, расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно.