Фамильное древо (Ахметова) - страница 25

- Нет, - с легким недоумением призналась я, чувствуя себя травинкой в бурном потоке: виранийка уверенно взяла курс на одну из центральных улиц, не слишком интересуясь, куда я собиралась до ее появления, и влекла меня за собой так, что я едва успевала переставлять ноги. - Только, умоляю тебя, не пересказывай мне сплетни про мой роман с герцогом Вайенн. Уверена, Сестра их передаст с особым пристрастием, а лорд Рино будет подкалывать меня еще не один месяц.

- Сплетни про пропавшие фамильные драгоценности рода Вайенн устроят? - деловито уточнила Хикари, сворачивая в какой-то темный проулок.

Я настороженно огляделась. Должно быть, солнце сюда не заглядывало даже в ясный сезон, а уж сейчас, в разгар пепельного, заходить в этот проулок поостереглись бы и кальдерцы. Разве что толпой, боязливо сгрудившись в кучку и вооружившись.

- Если ты завела меня сюда, поскольку решила, что они у меня, - осторожно сказала я, - то спешу тебя разочаровать: мой кошелек трагически пуст. Джоане захотелось сделать крупное пожертвование Храму. Поживиться тебе не удастся.

- Между тем, весь Лиданг уверен в обратном, - грозно сообщила Хикари и резко остановилась, брезгливо отфыркиваясь от паутины, в которую влетела лицом. - Ты ведь в курсе, что вчера Его Высочество изволил устроить небольшую диверсию в “Хвое”?

- Он собирался взять свою дочь на прием у герцога, - мигом припомнила я. - Это и была его диверсия?

Леди Хикари взглянула на меня со странной смесью зависти и сожаления.

- Ты еще и сомневаешься? Проведи хоть полчаса с его рыжим ангелочком, сама поймешь, что Ее Высочество - это диверсия во плоти!

Я рассеянно одернула юбку.

- Ее Высочество показалась мне весьма жизнерадостным и смышленым ребенком.

- Не показалась, - вздохнула леди Хикари и снова железной хваткой взяла меня под локоток. - Ее Высочество всегда находит поводы порадоваться жизни. А если не находит - то придумывает и осуществляет, благо… ну, про смышленость ты и сама заметила. В общем, вечером она должна была войти в покои герцогской четы и сплести заклинание на поиск магических предметов. Не спотыкайся, да, она вполне на это способна. Смышленая девочка, вся в папу.

“В мать”, - едва не поправила я, но все же смолчала, ожидая продолжения.

Леди Хикари меня не разочаровала.

- Заклинание обнаружило герцогскую корону, пропитанную приворотным зельем авторства собственно герцогини, кольцо-отмычку и одноразовый телепорт. Ее Высочество не растерялась и разворошила все найденные шкатулки. Прибежавшим на звон слугам обстоятельно рассказала, какие именно подсказки натолкнули ее на мысль о спальне, да так, что никто и поспорить-то не смог. Прислуга, разумеется, читать нотации принцессе и рыться в разбросанных драгоценностях поостереглась. Вызвали леди Вайенн, а она - представь себе ситуацию - заявила, что пропал фамильный браслет в виде черной рыбки в водорослях!