Рубина. Непокорная герцогиня (Полынь) - страница 19

— Герцогиня, вы окажете мне честь станцевать со мной еще раз?

И не дождавшись, ответа он взял мою руку в свою и притянул меня к себе.

Я успела только ахнуть и, подняв глаза на мужчину, увидела едва заметный красный отлив, расходившийся от зрачков графа.

— Я не давала вам согласия, граф.

— Вы были слишком заняты мыслями о мужчине покинувшем вас только что.

Отлив стал еще ярче. Злиться?

— Я не понимаю о чем вы.

— Понимаете, еще как понимаете. — Прошептал он мне на ухо.

— Нет. Я даже не хочу знать, о чем вы сейчас говорите. Немедленно пустите меня.

Я попыталась вырваться, но сжав меня еще крепче, он добавил:

— Герцогиня, вы же не хотите отказать мне прилюдно, в такой мелочи как танец?

— Второй танец.

— На третий я бы вас и не пригласил.

— А с чем связанно приглашение на второй? — Сказав это, я поняла, что выдаю себя, и моя роль дурочки трещит по швам.

Понял это и граф, и улыбнулся так, как будто злорадствовал.

— Герцогиня, это мужчина пылает к вам чувствами, но заметив вашу растерянность, я смел, предположить, что вы узнали об этом лишь недавно.

Дрожь прошибла меня, и Шано не мог, этого не заметить.

— Ваш отец сказал, что вы довольны его выбором вашего жениха, но, герцогиня, вы лжете.

Я уже холодела от страха, ноги ели двигались, и я несколько раз наступила графу на ногу.

Его это даже не смутило и, прижав меня к себе ближе, он приподнял меня над полом. Одной рукой! И продолжая кружить меня в танце, говорил:

— Я бы советовал вам держаться как можно дальше от вашего поклонника. Надеюсь, вы воспользуетесь мои советом?

Я не смогла ответить.

Казалось, никто вокруг не видит, что я не касаюсь, пола ногами, и уже почти посинела от нехватки воздуха.

— Я буду приглядывать за вами, герцогиня. Не могу позволить, что бы вы совершили ошибку, или попали в беду. Могу обещать вам, что бы ни случилось, я всегда буду рядом с вами.

Прозвучало это как угроза. Но взяв себя в руки, я поняла, что образ простушки рассыпался в пух и прах, ответила:

— Граф.

— Зовите меня Шайэн.

— Граф. Я понятия не имею, о чем вы говорите, но хочу сказать вам, чтоб вы не лезли не в свое дело.

На долю секунды мне показалось, что граф удивился, но это выражение молниеносно сошло с его лица, и он ответил:

— С сегодняшнего солнца, вы мое дело. — Прошипел он мне в ухо. — Целиком и полностью. Куда бы вы ни пошли, и чем бы ни занимались, я всегда буду рядом.

— Не смейте. — Прошипела я, едва скрывая злость.

Графа моя злость повеселила и, улыбнувшись, уже дружелюбной улыбкой, он поставил меня на землю.

— Если вы не хотите меня слушать, пожалуй, я поговорю с ним. Сезар? Кажется, так его зовут?