Под рукой оказался газик. Леденцов вскочил в него и велел сержанту ехать к фирме «Лира». Недалеко. По дороге майор выбирал вариант поведения. Предъявить удостоверение, привести понятых, составить протокол? А если звонок фиктивный, вроде о заложенных бомбах, которыми развлекаются дураки и подростки? Опозоришь директора. И Леденцов решил действовать по обстоятельствам: если в сумке наркотики, то это узнает по поведению и по лицу…
Плотный мужчина в камуфляже преградил дорогу у входа:
– Вы куда?
– К директору.
– Она уже не принимает.
Леденцов предъявил удостоверение. Мужчина не стал и вчитываться:
– Это частная фирма.
– Позовите начальника охраны.
– Я начальник…
– Начальник, и не пропускаете милицию?
– Повторяю, это частная фирма.
Леденцов сделал длинный шаг вперед, пытаясь отстранить охранника. Но тот придавил его плечом к стене. Лицо майора настолько покраснело, что рыжеватые волосы, казалось, стали белыми. Он закатил глаза и шепнул:
– Дядя, сзади…
Охранник повернул голову. Леденцов отпрянул, выдернул из своего кармана наручники, мгновенно защелкнул их на кистях охранника и махнул сержанту. Тот подбежал:
– Сержант, свезем-ка этого неуча в РУВД.
Охранник не успел ни слова сказать, ни сообразить, как оказался в газике.
Леденцов прошел в кабинет директора с таким красно-свирепым видом, что секретарша его не остановила. Женщине, сидевшей за стеклянным прозрачным столом, молча показал удостоверение. Она, в отличие от охранника, изучила документ с интересом:
– Что вас интересует, товарищ майор?
Он не успел ответить, что его интересует, – в кабинет вбежала секретарша и всплеснула руками, словно стряхнула прилипший страх:
– Начальника охраны… в кандалы…
– В наручники, – поправил Леденцов.
– За что? – удивилась директор.
– Задержан за нападение на работника милиции. То есть на меня.
– Какое-то недоразумение…
– Возможно, – согласился майор, достал из кармана «трубку» и приказал: – Сержант, это Леденцов. Сними с мужика наручники и пусть продолжает охранять.
– Садитесь, майор.
Он сел. Сумка из жатой кожи стояла на пустом столе: видимо, хозяйка намеревалась уйти и все убрала. Впрочем, на углу лежала книга: Ч. Макмиллан «Японская промышленная система». Возьмет читать в дорогу?