Великий ламповый поход (Безлюдный) - страница 75

Полоцкая, наконец, добрела до рубки и устало плюхнулась в своё кресло:

— Докладывай обстановку…

— Нас сбили лисодевушки, летающие на драконах. Пытались стучать. Потом их взяли в плен какие-то другие… на грифоно-мантикорах. Лисодевушки говорят на русском без акцента, — браво отрапортовала Коперник.

Повисла тишина. Лина хлопала длинными ресницами, не понимая, что происходит. Алиса пыталась понять, пришла ли в себя на самом деле, или это очередной глюк, пойманный в бессознательности.

— На русском. Лисодевушки… Драконы… Мантикоры… — перечислила Полоцкая ключевые моменты.

— Грифоно-мантикоры, — поправила её Коперник и снова уставилась блестящими большущими глазами, полными невинности и вопросов в духе «что, блин, делать?».

Пилотесса ощупала шишки на многострадальной голове, махнула рукой и пошла в карантин, проверять, как посадку перенесло зверьё. К счастью, все отделались лёгким испугом. Миокристалл — в силу сверхпрочности, ротозей — в силу мягкости тела и отсутствия чего-либо, что можно отбить, а скалипиду и вовсе было пофигу. Он приклеился лапками-присосками к стеклу и никак не отреагировал на происходящее. Это Полоцкую немного успокоило. Она вернулась в рубку под вопросительный взгляд напарницы, которая окончательно потерялась.

В люк постучали в очередной раз. Они этого не слышали, зато видели на экране.

— Звук с приёмника включи, — приказала Алиса.

Лина вывела звук на основную консоль.

— Эй, есть кто живой? Не бойтесь, мы этих… обезвредили, вам никто ничего плохого не сделает, обещаем!

Голос принадлежал мужчине, судя по всему, молодому… И действительно, говорил неизвестный на русском языке, что поставило в тупик обеих девушек. Обе в глубине души надеялись, что это сон/галлюцинации, или Лине показалось…

— Что-то подсказывает, что лучше нам открыть… — пробормотала Лина себе под нос, но пилотесса её услышала. Она нажала на кнопку, и шлюз впустил незнакомца в маске. Тот недоверчиво протянул руку, щупая воздух, затем сделал шаг вперёд. Убедившись, что это не ловушка, он вошел. Два его товарища остались снаружи, ожидая приказа.

Глава 38

Лисомужик, как окрестила его Полоцкая, был болтлив, остроумен и вполне забавен. Конечно, её смущало, что зверолюди на планете, где обычных людей нет много веков, говорят на её родном языке, но… Разобраться в этом ей сейчас всё равно не удалось бы. Они вышли вместе и тут парень ударил себя ладонью по лбу:

— Ой, простите меня, я совсем забыл представиться! Виталис Прайм, к вашим услугам! Я так понимаю, эти вертихвостки пытались вас взять в плен? Мы не допустим такого отношения к гостям нашей чудной планеты!