— Что случилось, то случилось, — жестко повторил старший герцог. — Ты был неосторожен, позволил успеху при Вердане вскружить тебе голову и поддался эйфории. Ты слишком рано уверовал в то, что враг разбит и сломлен, оттого и проиграл. Этого ты уже не изменишь. Единственное, что мне нужно от тебя — чтобы впредь ты не допускал таких ошибок. Раненый зверь вдвойне опасен, помни об этом.
Эверил Кан опустил взгляд.
— Да, отец. Я обещаю. Впредь я не забуду.
— Роланд Корвин… — Лорд-адмирал ядовито усмехнулся. — Этот человек хорош. Действительно хорош. Вот кто не позволяет себе свалиться, даже получив удар под дых.
«Когда-то я уже встречался с ним, — напомнил он сам себе. — При Офелии не Бертрам Палькрен, а Роланд Корвин вырвал победу у меня из рук. Он хорошо показал себя и при Вердане. Да, Корвину решимости не занимать, и он умеет верно оценить ситуацию. Тот, кто избавил бы нас от этого молодого человека, оказал бы большую услугу Ассамблее Династий, но…»
Трель видеокома отвлекла Лорда-адмирала от размышлений.
— Господин герцог. Прибыла полковник Гелора.
— Очень хорошо. Я жду ее.
Делис Гелоре, возглавлявшей тайную разведку Ассамблеи, не обязательно было покидать Главный Штаб на Альдезии, чтобы связаться с герцогом Каном. Цепь из кораблей с мощными тахионными станциями соединила Альдезию и Стивею, позволяя в короткий срок пересылать сообщения между двумя звездными системами, разделенными почти семью сотнями парсеков. Но цепь не протянешь повсеместно — для этого просто не хватило бы звездолетов. С того момента, как началась война, задержки связи, пока курьеры доставят сообщение с линии фронта до столицы, и пока они же передадут приказы командирам флотов, сделались недопустимо долгими. Дареш Кан вынужден был перенести штаб из Альдезии на Стивею — планету, ближайшую ко всем основным точкам боевых действий. По мере того, как наступление будет продвигаться вперед, будет перемещаться и ставка верховного командования. Вести войну, не покидая благоустроенного кабинета во дворце Великого Герцога на Альдезии, не получилось бы, да и сам Дареш Кан, говоря начистоту, не получал удовольствия, когда ему приходилось так воевать.
Гелора — высокая, крепко сложенная женщина в темно-коричневом с золотыми нашивками мундире флотского командора — появилась на пороге и щелкнула каблуками. У нее были блекло-голубые глаза и короткие желтоватые волосы. Дареш Кан не назвал бы Гелору красавицей, и все же, надо признать, она умела произвести впечатление на окружающих.
— Лорд-адмирал. Герцог Кан, — она склонила голову.