Механизмы радости (Брэдбери) - страница 56

Уилли Берсингер и Сэмюэл Фиттс сидели задумавшись, пытаясь представить себе, почувствовать это потрясение, пережитое городом, этот сокрушительный удар.

– Двадцать восемь дней парикмахерская переполнена мужчинами, которые бреются по два раза на дню только для того, чтобы сидеть здесь и ждать, когда точно такие же клиенты, как и они, может, что-нибудь расскажут, – говорил Антонелли, наконец-то начавший брить Уилли. – Вспомни, некогда, еще до телевидения, считалось, что парикмахеры чрезвычайно болтливы. Поначалу нам понадобилась целая неделя, чтобы прийти в норму, разогреться, так сказать, счистить ржавчину. Сейчас мы тараторим без умолку; качество, конечно, никудышное, но количество просто поразительно. Да ты и сам слышал весь этот гвалт, когда вошел сюда. Впрочем, все, разумеется, придет в норму, когда мы свыкнемся с великим Бедствием…

– Неужели все именно так называют то, что произошло?

– Безусловно, большинство из нас именно так это и воспринимают, может быть, временно.

Уилли Берсингер тихонько засмеялся и покачал головой:

– Теперь я понимаю, почему, увидев меня, ты не захотел, чтобы я закончил свою лекцию.

«Странно, – подумал Уилли, – что я сразу об этом не догадался. Какие-то четыре недели назад на этот городок обрушилось безмолвие, и оно их изрядно напугало. Из-за пятен на Солнце во всех городах западного мира тишины хватит лет на десять. А тут еще появляюсь я со своей проповедью отшельничества, болтовней о пустыне, безлунных ночах, звездном небе и шепоте песка в руслах пересохших ручьев. Страшно подумать, что могло бы случиться, если бы Антонелли не заткнул мне рот. Скорее всего меня бы обмазали смолой, вываляли в перьях и под улюлюканье горожан вышвырнули прочь».

– Антонелли, – сказал он вслух, – спасибо.

– Не за что, – ответил тот и, взяв ножницы и расческу, спросил: – Как будем стричь? Виски покороче, сзади подлиннее?

– С боков подлиннее, на затылке покороче, – ответил Уилли Берсингер, снова закрывая глаза.


Час спустя Уилли и Сэмюэл опять садились в свой драндулет, который кто-то – друзья так никогда и не узнали кто – помыл и отполировал, покуда они были в парикмахерской.

– Пагуба, – Сэмюэл протянул небольшой мешочек золотого песка, – с большой буквы «П».

– Оставь. – Уилли положил руки на руль и задумался. – Давай лучше на эти деньги махнем в Феникс, Тусон, Канзас-Сити. А почему нет? Здесь мы совершенно лишние. И не понадобимся до тех пор, пока эти маленькие ящички снова не начнут нести околесицу, петь и плясать. Дураку ясно, если мы останемся здесь, то непременно влипнем в неприятности.