Пленник (Коротаева, Тюрин) - страница 37

Воцарилась полная тишина. Раздались тихие шаги и на палубе «Альсины» появился Хозяин.

— Что за шум, а драки нет? — добродушно поинтересовался он. — А! К нам гости! Да какие высокие и уважаемые… Ну что ж, позвольте представиться: просто Хозяин.

— Мятежник! — взвыл офицер и, обращаясь к волшебникам, скомандовал, — Убейте его!

Гортанное пение колдуна приобрело угрожающие нотки, многоголосье разлилось по воздуху. Матросы схватились за уши, корчась в муках. Питер, катаясь от боли по палубе, сквозь призму страдания слышал, как кричат его люди.

Кошчи зевнул и хлопнул в ладоши. Колдун продолжал с чувством выводить свои трели… за тем исключением, что звуков из его гортани больше не выходило. Но сам человек даже не заметил этого, увлекшись процессом, пока офицер не треснул его по голове резными ножнами. Поняв, что не может произнести не звука, горный колдун запаниковал, начал рвать на себе жиденькие волосики. Айварский шаман, заступаясь за соседа, ударил в бубен, отплясывая что-то весьма сердитое. Кошчи, посмеиваясь, пошевелил пальцем в воздухе, прищурив глаз, словно прикидывая сколько в шамане роста. И тут, разодетый в разноцветные лохмотья человек начал стремительно уменьшаться, пока не пропал совсем.

Офицер сильно побледнел и схватил за руку насадского мага.

— Убейте его!

Волшебник в черной полумаске надменно скривил губы и сухо ответил:

— Я подряжался пленить чужака. Все оговорено и оплачено. Планов я не меняю. Не устраивает — прощайте. Но задаток я оставляю себе.

— Да действуйте же, — в панике заорал офицер, со страхом оглядываясь на Кошчи.

Хозяин тепло улыбнулся, словно друзей увидел и развел руки. Мол, вот он я — берите.

Маг не шелохнулся, но от него ощутимо повеяло угрозой и холодящей сердце силой. Питер присвистнул: это не простой маг! Во всяком случае, до сих пор он только слышал о таких. И то шепотом и по пьяни.

Хозяина словно потащило к шхуне. Кошчи с усилием схватился за воздух, но что-то невидимое капитану, но удерживающее Хозяина, порвалось с надрывным свистом, и тело его снова поплыло в сторону насадского колдуна.

Капитан поспешно скатился по трапу и попытался задержать Кошчи, но не смог даже прикоснуться к нему.

На лице Хозяина Питер прочел безмерное удивление и любопытство.

— Отойди, человек, — спокойно произнес насадский маг. — Договор гласит, что я должен помочь задержать только этого господина. Остальные там не упомянуты, можете быть свободны. Помешать мне никто не в силах, не усложняйте себе жизнь.

Малютка Гу всё-таки попытался. По его команде дюжина самых крепких матросов встала живой стеной вдоль борта. Однако Хозяин, влекомый магической силой, без труда разорвал их цепь и перенёсся на борт шхуны. Там уже ждала клетка, сплетённая из самой крепкой в мире морской лозы. На дверцу маг навесил кованый замок, клетка мгновенно осветилась сероватым свечением. Шхуна, не медля ни секунды, отвалила. Офицер издевательски бросил на прощанье: