Йормунганд (Васильева) - страница 3

Но, по тем или иным причинам, Гримунд поддержал Боргхильда и уговорил их поехать.

— Садись рядом, милая, посекретничаем, — Фригга встала на цыпочки и положила руки Ангаборде на плечи. — Слуги покажут детям их места.

Йормунганда и Фенрира разве что под руки не подхватили. Люди Альфедра оказались тихими и вышколенными, и сильными, а также немного надменными, как и их хозяин. Хотя Альфедр сидел с супругой, остальные женщины и мужчины располагались за отдельными столами. Хель отвели к женскому столу. Йормунганда с братом посадили среди детей князя, рядом с румяным и кудрявым парнем похожим на деревенского мальчишку, чуть старше Фенрира.

— Ба́льдер сын Альфедра, — представился парнишка. Он выглядел пухленьким и разряженным так же пышно, как и его мать Фригга. От нее он унаследовал синие глаза, а в остальном походил на отца.

— Йормунганд из Ирмунсуля, а это мой брат Фенрир.

— Айе, Фенрир! — дружелюбно поздоровался Ба́льдер. Фенрир кивнул. Им как раз поднесли свежезажаренные куски мяса, сочные, с запахом чеснока и чего-то еще, чего они раньше не пробовали. Фенирира они заинтересовали больше, чем светские разговоры.

Йормунганд проглотил слюну. Стол ломился от яств. Тут и дикий кабан с колбасами, сладкое пюре, хлеб-самопек, пироги с птицей, и каждому наливали превосходное горячее вино с медом. Он старался не торопиться, поднося пищу ко рту. И скрывал удивление, если он пробовал что-то, чего не ел раньше. Йормунганд украдкой поглядывал то на мать, то на сестру. Хель ела так же медленно, а Ангаборда только пила. Ба́льдер тем временем пялился на него.

— У вас не бывают гости из Ирмунсуля? — спросил его Йормунганд. — Наши купцы часто наведываются в Гладсшейн.

— Бывают. Но я таких еще не видел.

— Каких?

— Рыжих! — нашелся Ба́льдер.

Йормунганд вздернул бровь.

— Правда? — спросил он. За столом чуть дальше сидело, по меньшей мере, пятеро с шевелюрами куда более яркими, чем у него.

Ба́льдер нисколько не смутился.

— Они не из Ирмунсуля, — пояснил он. — Говорят, что рыжие ирмунсульцы колдуны и могут сглазить. Их сюда не пускают.

— Мой отец рыжий, — заметил Йормунганд.

— Отец? — Ба́льдер склонил голову на плечо.

— Лодур, мы сыновья Лодура, — сказал Йормунганд. Ему почему-то казалось, что Ба́льдер и сам должен это знать.

— Ха, лучше тебе его тут не упоминать! — Ба́льдер усмехнулся. — Он хоть и побратим папы, но ему здесь не рады. Про него рассказывают всякое, вроде он бабскую ворожбу знает и чего похуже. Да и на счет смерти его жены слухи ходили.

— Моя мать жива, как видишь.

— Не эта жена. Эта не считается.