Три сестры, три королевы (Грегори) - страница 237

– Так ты знала, что у него есть другая женщина?

– Ну конечно, – говорю я. – Да половина Шотландии знает ее и ее легкий нрав. Да половина лордов наверняка знала ее в более близком смысле. Какое мне дело до шлюхи?

– Ну, должно быть, потому, что она называет себя его женой, – тихо отвечает она.

– Как и все шлюхи.

Мария очень хочет поверить мне. Она всегда на меня равнялась, она хочет поверить каждому моему слову.

– Разве он не женился на тебе по любви? И разве у вас не было венчания по всем канонам? То есть он же не мог быть на ней женат, совсем, да?

– Что значит совсем? Какая же ты глупая. Нет. Никогда они не были женаты. Они были помолвлены, когда она была еще совсем ребенком, но никто не собирался венчать эту пару. Он бросил ее ради меня, ради любви ко мне, он предпочел меня всем женщинам Шотландии. Ну и что, если он решил развлечь себя сейчас, пока меня нет рядом? Стоит мне вернуться, и он бросит ее снова.

– Но, дорогая, говорят, она живет в твоем доме как жена.

– Это для меня ничего не значит.

– Но что, если у них будет ребенок?

– И почему меня должно заботить рождение бастарда? – Неуемная сентиментальность Марии злит меня еще сильнее. – У Якова их была целая дюжина, и не одна, и все равно наша бабушка и наш драгоценный брат отправили меня за него замуж. А они прекрасно знали, что он растит этих детей в собственном замке, который должен был отдать мне в качестве выкупа за невесту. Ты думаешь, мне есть какое-то дело, родит ли Джанет Стюарт бастарда, когда у моего мужа-короля их была целая свора? Когда он назвал одного из них своим именем еще до того, как я родила нашего мальчика?

Она усаживается на пятки и смотрит на меня неверующими глазами с темными от слез ресницами.

– Правда? Тебя правда это не волнует?

– Нисколько. И ты, когда узнаешь о том, что твой муж спит с какой-то шлюхой, тоже не будешь обращать на это внимания. Это не должно иметь для тебя ни малейшего значения.

Она прикладывает руку к шее, туда, где в маленькой ямочке чувствуется биение пульса.

– О нет, это будет иметь значение для меня, – говорит она. – И точно имеет для Екатерины.

– Тогда вы обе не блещете умом! – объявляю я. – Я королева, я его королева. Он равняется на меня и любит меня как подданный и как мужчина. Как мой мужчина. И меня совершенно не заботит то, что время от времени он ужинает с деревянной тарелки, потому что это никак не изменяет ценности моих золотых тарелок.

Она с изумлением смотрит на меня.

– Я никогда не думала об этом с такой точки зрения. Я всегда считала, что муж и жена должны принадлежать только друг другу. Как Брэндон принадлежит мне.