Проклятые Лилим: Охотник за головами (Салко) - страница 46

— Нет, я просто мимо проходящий наемник. Ничего более. — Достав монету достоинством в одну десятую от золотой из сумки, положил на прилавок и перейдя через реку, направился прямиком к толпе в черных робах.

Похороны были в самом разгаре. Сейчас вспоминали и говорили хорошие вещи про умерших. Я очень выделялся от всех присутствующих здесь, но продолжал уверенно шагать к двум, наполовину открытым гробам. Останки Эйса не хоронили, возможно их полностью съели собаки или люди сбросили их в бездну.

В первом черном ящике лежала погибшая вчера девочка, а во втором ее отец. Присев над гробом девчушки, я положил свой букет ей в руки и тяжело вздохнув, встал.

— Извините, кто вы такой? — Спросил возмущенно священник, но я лишь косо бросив на него взгляд, ничего не ответил.

В толпе началось какое-то шевеление, но к тому времени я уже шел прочь и вскоре надгробия сменились двухэтажными домиками. А спустя еще какое-то время, впереди показались заветные восточные пограничные врата Крита, которые должны были направить меня в сторону Зерона.

— Кто идет? — Спросили меня двое стражников, наставляя копья.

— Я направляюсь в Зерон, мне ведь сюда, правильно? — Задал я встречный вопрос, отводя в сторону одно из орудий.

— Да, ты прав, но не советую тебе туда ходить. — Сказал другой охранник, пряча свое копье за спину.

— Почему это? — Смотря вдаль, я увидел, что дорога плавно уходит вниз. Так значит Зерон находится в низинах острова.

— Мы понятия не имеем, что тебя там ждет. Но по рассказам некоторых вернувшихся оттуда путников, ясно, что дорога обратно лишь одна. Она пролегает через лес каннибалов, кратер Чизу и поля мертвецов. Ты все еще хочешь идти туда?

— Даже если и так, мне нужно попасть в Зерон любой ценой. — Убеждал я стражников.

— Ну, мы тебя предупредили, более ничего не скажем. Артур, проведи его до тросов! — Прокричал в небо стражник, ведущий со мной диалог, привлекая внимание некоего Артура.

— А, чего опять я? — Спросил появившийся из-за моей спины парень примерно моего возраста, явно работающий на побегушках у старших коллег.

— Ты проиграл прошлую партию, так что тебе идти!

— Эх. — Вздохнул молодой. — Давай, молчаливый, чего стоишь, выдвигаемся.

И мы направились на восток, держа неплохой темп и медленно спускаясь все ниже с холма. Когда мы уже достаточно отдалились от ворот, Артур вдруг заговорил со мной.

— Как тебя зовут-то? — Спросил он.

— Зачем тебе? — Встречные вопросы — мой конек.

— Ты должен хорошо понимать, что из тех, кто уходит на ту сторону зараженной реки, возвращается менее десяти процентов. Если тебя долго не будет, мы сообщим твоей семье, что ты пропал без вести где-то в юго-восточной части острова. — Разъяснял мне собеседник по дороге.