Убийца Войн (Сандерсон) - страница 106

– Мы… у нас в Идрисе, ваша милость, винограда немного.

– Я, знаете ли, его противоположность, – сообщил Жаворонок. – Мягкий и милый снаружи, но внутрь из этого мало что попадает. Однако я думаю, это к делу не относится. Видеть вас, моя дорогая, намного отраднее, чем вкушать виноград.

– Меня… Почему, ваша милость?

– У нас очень долго не было королевы, – сказал Жаворонок. – По сути, со времени, предшествующего моему возвращению. А наш старик Сьюзброн с потерянным видом бродил по дворцу. Хорошо, что в его жизни появилась женщина.

– Благодарю за комплимент, ваша милость, – ответила королева.

– На здоровье. Я сделаю еще парочку, если угодно.

Она умолкла.

«Значит, все верно, – со вздохом подумал он и поднялся. – Рдянка была права. Наверное, мне не стоило приходить».

– Ладно, – изрекла королева, воздела руки, и ее волосы вдруг стали красными. – В чем дело?

Он запнулся.

– Ваше величество?

– Вы насмехаетесь надо мной?

– Возможно.

– Но вы считаетесь богом! – сказала Сири, откинувшись и взирая на балдахин. – Едва я решила, что события в этом городе начинают обретать смысл, жрецы принялись орать на меня, потом явились вы! Как мне положено поступить с вами? Вы больше похожи на школяра, чем на бога!

Помедлив, Жаворонок с улыбкой вернулся в кресло.

– Вы меня разоблачили, – заявил он, разведя руками. – Я убил настоящего бога и занял его место. А явился, не оставив вам выбора, ради ваших сластей.

– Там еще есть, – показала королева. – Разве вам не положено быть… не знаю – незаурядным?

Он развел руками:

– Милая моя, в Халландрене именно этим и выделяются.

Ее это не убедило.

– Я, разумеется, несу полную чушь, – признал он, жуя очередную ягоду. – Вам не следует думать о других богах, опираясь на мнение обо мне. Все они намного богоподобнее меня.

Королева снова села.

– Я считала вас богом отваги.

– Это формально.

– Скорее, вы представляетесь мне богом шутов.

– Я искал этой должности и получил отказ, – ответил Жаворонок. – Видели бы вы, кто ее занимает. Унылый, как скала, и вдвое уродливее.

Сири молчала.

– Я не лгал, – сказал Жаворонок. – Увеселитель, бог смеха. Если кто-то соответствует должности меньше, чем я, то это он.

– Я вас не понимаю, – сказала Сири. – Как и очень многого в этом городе.

«Эта женщина не фальшивка, – подумал Жаворонок, глядя в юные смущенные глаза. – А если иначе, то лучшей актрисы я не встречал».

Это что-то да значило. Нечто важное. Возможно, имелись обыденные причины, по которым девушку прислали вместо сестры. Быть может, старшая захворала. Но Жаворонок на это не купился. Она была частью чего-то. Заговора, а то и нескольких. И в чем бы ни заключалась причина, она ее не знала.