Невеста на удачу, или Попаданка против! (Арьяр) - страница 60

Я разжала кулак, посмотрела на боб. Не он ли стал ключом к видению? Ну, это легко проверить. Отвернувшись от преображенного Орияр-Дерта, я поправила чулок и снова спрятала подарок матушки Зим под подвязку. Карманов у моего нового платья не было. Видимо предполагалось, что они будут на фартуке, но об этой детали служебной формы все забыли.

Медленно обернулась.

Крыши, башни, флаги и гербы не исчезли.

И как это понимать? Я потерла правый висок. Может, «вьюнок» снова ожил? Или сам Ворон позволил увидеть свой настоящий дом?

Пока я размышляла, из распахнутых ворот выехал мужчина верхом на небольшом животном, смахивавшем на ослика длинными ушами, но, в отличие от земных осликов, оно обладало пятнистой длинношерстой шкурой. Позади него бодро перебирал копытами еще один длинноухий.

Когда всадник приблизился, я с изумлением узнала сэра Кенза. Его длинные ноги волочились бы по земле, если бы он, высоко задрав колени, не вдел носки сапог в кожаные стремена. Колени смешно оттопыривались в стороны, и всадник походил на кузнечика. Лицо у Кенза было красней вареной свеклы.

– Ну вот вам вместо жеребца, мэйс Вирт, – зло выдохнул он. Отвязал поводья второго животного от седла и бросил мне. И промахнулся специально; я не успела поймать и не стала наклоняться.

– Что это?

– Ослица. Первый раз ослиц видите, мэйс Вирт? – Конечно, сказал Кенз не «ослица», а другое слово, но мой мозг перевел его именно так.

– И ослов. – Я постаралась не расхохотаться, но голос красноречиво дрогнул. – Но это же вьючное животное, а не верховое, – скептически посмотрела я на четвероногое недоразумение. Из-за грязной длинной шерсти трудно было определить его половую принадлежность. – Это точно ослица?

– Так же точно, как то, что я – рыцарь его величества.

Вот и в его рыцарстве я тоже сомневаюсь, но эту мысль благоразумно не стала озвучивать.

– Верю вам на слово, сэр Кенз. Но позвольте спросить, в замке нет лошадей?

– Есть, но вы же высоты боитесь, мэйззз. – Последнее слово он словно сплюнул сквозь зубы.

– А почему вы оседлали осла, а не своего жеребца?

– Потому что у моего сюзерена отвратительное чувство юмора, – процедил рыцарь, гневно сверкнув зеленью глаз. – Так вы едете или остаетесь?

– Я никогда не ездила на ослицах и боюсь упасть…

«Да чтоб ты шею свернула», – говорил его взгляд.

– …И мое платье не предназначено для верховой езды. – После всего пережитого меня сложно было смутить. – Я пойду пешком.

С этими словами я обошла потерявшего дар речи насмешника и двинулась обратно к Орияр-сити, и не думавшему исчезать. Вот делать мне нечего, как туда-сюда носиться! Впрочем, делать-то и правда нечего.