– Миледи? – чей-то голос заставил ее очнуться.
Сердце уже не так быстро стучало в груди. Тот лакей, должно быть, увидел, что она пошла в сад. Клэр повернулась, чтобы заверить его, что все в порядке, но, увидев мужчину, который стоял перед ней, потеряла дар речи.
– Лорд Пембрук, – пролепетала она.
Клэр уже не была уверена, что успеет вовремя добраться до кареты дяди и тети.
Что ж, она хотя бы не будет скучать в одиночестве…
«Довольно! – одернула себя Клэр. – Нужно взять себя в руки». Ей понадобится всего две минуты, чтобы добраться до холла.
Внезапно Пембрук мило улыбнулся:
– Должно быть, вам понравился бал так же сильно, как и мне. Мне стоило огромного труда догнать вас.
Клэр слабо улыбнулась в ответ. Что ему нужно от нее в этот вечер? Вдали замерли звуки вальса.
– Вы хотели догнать меня?
Пембрук подошел ближе к девушке. Она чуть не взвизгнула, увидев его так близко. Глаза молодого человека сверкнули, когда где-то над их головами небо вспорола ослепительная молния. Его лицо белело во мраке, а черные волосы сливались с царившей вокруг темнотой.
– В зале вы были какой-то рассеянной. Я здесь, чтобы предложить вам помощь.
Его слова обеспокоили девушку. Если он заметил ее смятение, значит, и другие могли увидеть, в каком она состоянии.
– Помощь?
Клэр поморщилась. Она не была такой наивной, какой могла показаться. Тяжело сглотнув, она посмотрела по сторонам. Пембрук пришел один.
Еще одна молния осветила сад. Клэр вздрогнула.
Пембрук подошел к фонарю. В тусклом свете она увидела его волевой подбородок и высокие скулы. Мужчина внимательно посмотрел на Клэр, изучая ее, словно ученый, который рассматривает новое насекомое под микроскопом.
В горле Клэр пересохло. Если он и дальше будет так пристально рассматривать ее, то в конце концов сможет понять всю степень ее горя.
– Леди Клэр, – прошептал он. – Нам нужно поговорить о лорде Барстоу.
***
Яркие вспышки осветили небо. Клэр резко выдохнула. Пембрук протянул ей руку:
– Давайте спрячемся от дождя.
Справа к зданию примыкал небольшой навес, который мог стать для них отличным убежищем.
– Меня ждут на балу.
Напускная смелость в ее голосе напомнила Алексу поведение раненого животного, загнанного в угол. По ее дрожащим рукам он понял, как сильно она волнуется.
В мягком свете фонарей капельки воды на ее плечах и волосах сияли, словно маленькие бриллианты. На ее фоне Венера Боттичелли выглядела бы блекло. Улыбнувшись и желая немного успокоить девушку, Алекс нагнулся к ней и шепнул:
– Вы же понимаете, что шли не в ту сторону?
Глаза девушки увлажнились.
Алексу вдруг захотелось смахнуть с ее щек слезы, которые вот-вот готовы были брызнуть из глаз.