Невезучая (Макгрегор) - страница 111

Кожа Клэр блестела от пота, в то время как Алекс, который вел пустой экипаж, не обращал на жару ни малейшего внимания. Он был идеально причесан, а на его одежде не было ни одной морщинки. Казалось, что Пембрук в любой момент мог перенестись в холл своего дома и начать принимать местную знать для вечерних развлечений. Попытавшись снять жакет, Клэр запуталась в рукавах.

Алекс рассмеялся, наблюдая за Клэр. Крикнув что-то лошадям, он тут же остановил экипаж.

– Возможно, я могу помочь вам? – Он медленно стащил с нее жакет, под которым обнаружилась белая рубашка. Нагнувшись, он крепко поцеловал ее в губы. – Ваше общение с фермерами и их семьями произвело на меня неизгладимое впечатление.

Клэр вздохнула и положила аккуратно сложенный жакет себе на колени.

– Последние два дня мне понравились больше, чем вы можете себе представить. Все ваши фермеры – настоящие труженики, и те изменения, которые вы ввели, помогли им добиться успеха. Неудивительно, что ваше поместье процветает.

Ее комплимент явно понравился Алексу. Он наклонился к ней и спросил:

– Что это за запах? Бергамот, смешанный с чем-то еще?

Щеки Клэр порозовели.

– На самом деле это апельсин и сандаловое дерево. Любимый запах отца. Раньше парфюмер из Лондона создавал эти духи для отца, теперь он делает их для меня.

Алекс вытянул из ее волос соломинку, но руку не убрал и начал гладить ее по шее.

Клэр пыталась делать вид, что не замечает этого, и продолжала щебетать:

– Надеюсь, ваше обоняние не пострадало. Маккалпин и Уильям всегда посмеивались, говоря, что от меня пахнет, как от мужчины.

Она хохотнула, пытаясь скрыть смущение.

В глазах Алекса появился лукавый блеск.

– Я считаю ваш запах частью вас самой. А вы, моя дорогая жена, очень привлекательны. – Алекс нагнулся и быстро поцеловал ее. – Поедемте домой.

Его улыбка говорила о том, что их ждет много хорошего в будущем.

***

Клэр отмокала в теплой ванне и прислушивалась к свисту ветра за окном. Она наслаждалась всем, что мог предложить ей Пемхилл. В последние несколько дней ей посчастливилось познакомиться с новыми интересными людьми, в компании которых она чувствовала себя достаточно комфортно и уверенно. Миссис Стоддард и маленькая Мэри, грубоватый мистер Хиггенботтом, фермеры и крестьяне – все эти люди были связаны с ее прошлым, с Вренвудом, а теперь еще и с Пемхиллом. Конечно, ей следовало беречь свое сердце от разочарований, но слова «родство» и «связь» не давали ей покоя.

Она оделась к ужину и подошла к окну. На горизонте небо затянули тучи. Воздух был пропитан влагой. Клэр почувствовала легкую нервозность. Постепенно в ее душу начал проникать страх. Она не могла отойти от окна, ожидая начала грозы. По спине побежали мурашки, и девушка напряглась. Спускаясь по лестнице, Клэр дала себе обещание не поддаваться панике.