– Пока что ни хрена. Даже имени нету, но я уже поручил нашим ручным Нортам его отыскать. Подумал, это самый безопасный вариант.
– Ладно, но они тут не только для красоты. Используй засранцев, не сюсюкайся с ними. С их помощью я собираюсь убедить Августина в том, что моя умелая и преданная делу полиция бросила все силы на поиски ублюдка, который это сделал.
– Это точно… – осторожно проговорил Сид.
В чем дело?
– В обстоятельствах. Он был голый, и эта странная рана. Тут у нас не хулиганство, которое зашло слишком далеко.
– На что ты намекаешь?
– На то, что могут случиться неприятности.
– Да что ты говоришь, гений?
– Что, если мы напоремся на то, чем Норты не желают делиться с общественностью?
– Тогда они не на шутку обозлятся на тебя, верно?
Сид окинул долгим взглядом лицо О’Рука – раскрасневшееся от высокого кровяного давления, морщинистое, злобное и враждебное. Шеф провоцировал подчиненного. Бросал вызов. Привычное соревнование, у кого струя длиннее.
– Мне нужно повышение, – сказал Сид.
– Ты только что вернулся после временного отстранения.
– Так точно, но в этом деле я прикрываю ваш зад. Такое бесплатно не получают. Мне нужен пятый ранг – или я ухожу.
– Ну так убирайся на хрен.
Сид повернулся и направился к двери. Просчитанный риск…
– А ну стоять, гребаный ты сукин сын! – рявкнул О'Рук.
Ухмыльнувшись, Сид опять повернулся лицом к начальнику полиции.
– Если не разберешься с этим, если ублюдок не будет осужден, я лично зажарю твои яйца на завтрак и скормлю их Нортам, – сказал О’Рук.
– Договорились.
О’Рук ткнул жирным пальцем, едва не угодив Сиду в нос.
– И чтоб ты понял: никаких странностей, никаких извращений, никакого токса – на семью Норт не попадет ни капли дерьма. Он был достойным человеком, и его убила какая-то мразь.
– Я в этом убежден. Мы это и стремимся доказать.
– Ну ладно, мы с тобой разобрались со всей этой хренью. Докладывать будешь каждые два часа.
О’Рук в последний раз одарил его грозным взглядом, прежде чем распахнуть дверь. Хлоя Хили и Дженсон Сан устремились за шефом, который покинул Офис-3, не сказав больше ни слова. Все остальные повернулись к Сиду; выражения их лиц варьировали от любопытства до восхищения. Он прошел к двери, аккуратно её закрыл и подождал, пока загорятся синие огни по краям.
– Ну хорошо, – сказал Сид своей команде. – Вот что у нас есть. Прошлой ночью мужчину, в котором предварительно опознали Норта, вытащили из реки. У него на груди рана, и он голый, что позволяет классифицировать дело как один-ноль-один. Этим утром мы сосредоточимся на том, чтобы установить его личность и определить, где именно труп сбросили в Тайн. Детектив Добсон, какие выводы касательно движения на реке прошлой ночью?