Она выглядела так, как он хотел ее видеть, разве нет?
Гриффин потер лицо рукой. Теперь он сам не понимал, чего хотел.
Но одно он знал наверняка, ему не понравился грустный взгляд, которым на него сейчас смотрела Мэйли. Она заметила его реакцию. Она понимала, что ему не понравилось то, что он увидел. От него не скрылось разочарование на лице Мэйли, хотя она так старательно пыталась его скрыть. – Ты отлично выглядишь, Мэйли. Серьезно. У меня просто был долгий день. Прости, если говорю что–то не то.
– Вы не обязаны ничего говорить, – сказала она громкий голосом. – Я всего лишь ваша помощница. – Она взяла из его рук галстук, поманила его пальцем, прося подойти ближе. Он так и сделал, и мгновение спустя она уже поправляла его воротник, закончив завязывать галстук. – Вот и все.
– Спасибо, – буркнул Гриффин и перевел взгляд на отражение в зеркале, одергивая фрак. Он хотел сказать ей нечто романтическое. Что она похожа на прекрасное видение или выглядит как принцесса. Но в тоже время, она совершенно не похожа на Мэйли. И это сбивало его с толку.
– Раз у нас сегодня день преображений, можно мне тоже внести некоторые изменения?
Его удивили ее слова. – Что ты задумала?
Уголки ее губ немного приподнялись, и сердце Гриффина пропустила удар. Под этой гламурной оболочкой, все еще была его Мэйли.
Его Мэйли? Поругал себя Гриффин. Он сходил с ума. Она не была его в полном смысле этого слова.
–Я бы с радостью сделала что–нибудь с вашими волосами, – сказала она ему.
Он быстро посмотрел на свое отражение в зеркале. – А что ни так с моими волосами? – Он как обычно зачесал их назад и прилизал гелем. Все было идеально, без единого торчащего волоска.
– Ничего, если только вам 80 лет, – ответила она, и на ее лице вновь появилась дразнящая улыбка, и в следующую секунду ему захотелось поцеловать ее, смыть весь этот макияж и увидеть перед собой яркую, жизнерадостную, деревенскую девчонку, которой он был одержим.
Ему нужно держать себя в руках. – И что же ты намерена сделать?
Она снова поманила его пальчиком, игриво вскидывая идеальную бровь. И Гриффин был во власти этого пальчика. Он не мог сопротивляться довольному выражению ее лица. Она могла заявить, что хотела бы побрить его наголо, а он не стал бы возражать.
– Вы должны снять пиджак, чтобы мы его не испортили, – заявила она. – И рубашку тоже.
Любопытно. Он снял пиджак, развязал только завязанную ею бабочку и бросил ее на кровать. Все происходящее напомнило ему стриптиз. Он посмотрел на нее, гадая, думает ли она о том же, и заметил, с каким огнем в глазах она наблюдает за его движениями. Из–за косметики он не мог определить покраснела она или нет.