– Очнулся? – спросил я, когда пленник наконец-то пошевелился и открыл глаза.
– Кэгх ригм ма эйфморо! Зарг-ша ранх жэд… – Злобно блеснув глазами начал быстро-быстро тараторить рогатый гоблин.
– Заткнись! – врезал я ему в челюсть.
– Раг сурк, эйфморо! – сплюнув кровавый сгусток, произнес чужак и замолчал буравя меня глазами.
«Эйфморо» – рогатые уже не первый раз при мне произносят данное слово. Хм, как бы не было это названием человеческой расы на их языке.
– Вот так лучше. А теперь слушай меня… тьфу, смотри внимательнее, – и я прямо на полу рядом с пленником стал чертить кинжалом полосы обозначающие туннель, затем кружочки вплотную к нему – пещеры.
– Мы, – ткнул я острием в гоблина, а затем указал на себя, – вот здесь. Ты меня понимаешь?
– Уер, – кивнул пленник.
– Это туннель, – по слогам произнес я указывая на параллельные полоски. – Это, – на кружочки, – пещеры. – А теперь, скажи мне, куда идти дальше? – нарисовался я волнистые лини с обоих концов карты этой части туннеля и знак вопроса, надеюсь, он знает что-то такое. – Чтобы выбраться наружу, – развел я руками, как бы показывая, что выбираюсь из некой дыры в земле.
– Зак мори-ха корал, – произнес пленник и задергался, пытаясь мне что-то показать на рисунке. – Гакш далэ зар рунл? – вопросительно добавил рогатый, вывернув в сторону связанные руки.
– Ага, – теперь уже я закивал гоблину, давая понять, что догадался, чего он от меня хочет. – Так! Сейчас я освобожу тебе одну руку, и ты все покажешь. Но смотри мне, – приставил я к его горлу кинжал, когда зашел за спину. – Начнешь дергаться или еще что, убью!
– Уер, уер, – быстро опасаясь шевелить головой, быстро произнес пленник.
Развязав руки рогатому, я плотно притянул левую к телу и туго перетянул ее веревкой в районе пояса, затем накинул петлю на кисть и снова оборот вокруг пояса. Подергал, проверяя крепость узла. Нормально, быстро не освободится. Значит можно продолжить разговор двух немых.
– Давай, показывай, что ты там бурчал, – жестом указал я на рисунок.
– Уер, генкар, – пододвинулся ближе пленник. – Эйфморо, – указал он на меня пальцем, – Тарук, – на себя. – Урза каэр, – подобрав камешек, положил он его в то место, где мы сейчас находились.
Затем повел палец в обратную сторону, туда, где я освободил монстров. Неужели я ошибся с местоположением выхода, когда пошел за зверями, считая, что они двигаются в нужную сторону?
– Хэрта Китэл Тинга, – ненадолго задерживался он то возле одной пещеры, то возле другой. – Мэйра грэн танг хэйс, – а вот конец туннеля и то самое место, где я освободил монстров.