Смерть (Коршунов) - страница 26

Но тут за спиной воинов раздался сигнал из боевого рога и те шустро расступились. Через живой коридор пролетел отряд всадников и, врезавшись в толпу гоблинов, мгновенно смял какое бы то не было сопротивление.

Рогатые мгновенно развернулись и кинулись бежать, торопясь поскорее попасть в туннель, где всадники на, кстати, вполне обычных лошадях, не могли бы так свободно передвигаться.

Я быстро перебрался в пещеру и, спрятавшись за мертвым телом измененного магией рогатых монстром, стал наблюдать дальше.

Всадники рассредоточились по пещере, а воины принялись сдвигать не замеченные мною ранее телеги в сторону противоположного от того, где скрылись гоблины, выхода из пещеры. Один из всадников неожиданно снял шлем и, тряхнув туго стянутой золотистой косой волос, взволнованным звонким голосом спросил:

– Лаэндэл, где Лаэндэл?

Но больше всего я удивился, когда внимательнее присмотрелся к этому воину. Миловидное девичье лицо, выразительные большие глаза и треугольные кончики ушей.

Раса эльфов – всплыло в моей памяти.

«Уже лучше, – мысленно произнес я. – Все не гоблины рогатые, да резвые бледные типы!»

Но показываться этим эльфам я не торопился. Меня тут почему-то совершенно никто не любит! Так почему должны любить остроухие?

Впрочем, и оставаться в пещерах, понятное дело, тоже не собирался. Ведь скоро произойдет извержение вулкана. Да и эльфы вон суетятся. Торопливо запрягают в крытые повозки приведенных из соседней пещеры лошадей.

Значит, двинемся за ними. А лучше поедем! И пока никто не видел, я подкрался к самой дальней телеге и, откинув ткань, запрыгнул внутрь.

Глава 4

Несколько часов назад мелкий юркий тарук в числе многих других был отправлен на разведку в сторону гор с единственной целью – найти другой путь подхода к деревне гадких эльфов. Ведь те успели подготовиться к обороне задолго до того момента, как первые отряды воинов младшего сына великого вождя Раг-из-Эйру подошли к поселению.

Проклятые эльфы заперлись за высоким частоколом, а их зоркие лучники с длинными боевыми луками засели на башнях, внимательно наблюдая за окрестностями. И горе тем, кто решит подойти ближе, чем на четверть лиги. С такого расстояния эйфморо, как презрительно называли таруки длинноухих, были способны попасть в глаз даже бельри – мелкому пушистому зверьку обитающему в диких лесных чащах на юге близ горного хребта.

Зябко передернув плечами при очередном дуновении жгучего морозного ветра пронизывающего до самых костей, молодой тарук по имени Наг-а-Ту потуже перетянул шнуровку кожаной брони подшитой мехом и побежал дальше.