Прости, но ты полюбил психопатку (Круз, Мар) - страница 85


– Ким, вот скажи мне, – обращается ко мне Энн, как только семья Вольт покидает мою лавку, оставшись довольна заказом и ценой, – как так выходит, что все эти чванливые, зазнавшиеся богатеи, торгуются больше, чем простые смертные? Их средний счет в ресторане как минимум с тремя звездами Мишлен больше, чем у некоторых людей месячный бюджет на жизнь. Я просто не понимаю, почему они так себя ведут и так торгуются? Они же богатые.

– Поэтому они и богатые. Мы для них никто. Они нас не встретят на улице, а даже если и встретят, то точно не поздороваются. Поэтому они и могут с нами торговаться и тем самым сэкономить. И эти самые сэкономленные деньги они будут швырять куда попало в присутствии своих таких же друзей. Это называется «распределение средств». Или, проще говоря, «распределение понтов».

– Все равно не понимаю. Разве это не унизительно для них? Так экономить.

– Видимо, нет. Не думаю, что все богачи такие. Обычно такие люди, как этот экземпляр, – я киваю в сторону двери, откуда ушла миссис Вольт, – стали богатыми неожиданно. Жить они стали роскошно, да вот привычки экономить на всем остались. Это хроническое.

– Бедные, несчастные люди, – меланхолично резюмирует Энн.

– Представь, что думает их психолог о них, – замечаю я. – О’кей, черт с ними. Энн, ты справишься с заказом? Там вроде несложно.

– Ты про наши розы и гортензии с острова Якушима? – смеется Энн.

– Ага. Они самые.

– Да без проблем. Иди дальше спи.

– Я поеду лучше душ нормально приму, перекушу и вернусь. Справишься?

– Если не предвидится полчище подобных клиентов, то конечно. Привезешь мне что-нибудь перекусить? – спрашивает Энн.

– Конечно. Что хочешь?

– Пасту. С мясными шариками, – говорит она и притворно облизывается, предвкушая сытный обед.

– И сыра побольше? – спрашиваю я, зная ее страсть к моцарелле.

– Да! Я обожаю тебя.

Я собираю наспех сумку и иду к стоянке, на которой припаркована моя «БМВ». На ходу вспоминаю заказ последних клиентов и смеюсь. Шутка в том, что практически все подобные клиенты ведутся на придуманную мной байку. Что у нас есть специальный и жутко дорогой сорт роз и гортензий, который под заказ нам привозят частным самолетом с острова Якушима. Особенность этих сортов в том, что они имеют совершенно неповторимый цвет, который меняется от настроения духов, которые обитают на том острове. Цвета действительно неповторимые и настолько изысканные, что даже самый привередливый клиент всегда пребывает в неописуемом восторге и удивлении, когда видит эти цветы. Цвет бутонов может быть от радужных, когда каждый лепесток имеет свой цвет, до золотых. Цветы могут принимать самую невероятную расцветку, которую только пожелает заказчик или, по нашей легенде, захотят духи. Вот только трюк в том, что это самые обыкновенные цветы, которые я даже не выращиваю у себя в теплице. А остров в Японии на самом деле обыкновенный цветочный рынок в Чикаго.